Nara Leão - A Saudade Mata a Gente - traduction des paroles en allemand

A Saudade Mata a Gente - Nara Leãotraduction en allemand




A Saudade Mata a Gente
Die Sehnsucht bringt uns um
Fiz meu rancho na beira do rio .
Ich baute meine Hütte am Flussufer.
Meu amor foi comigo morar
Mein Liebster zog bei mir ein
E na rede, nas noites de frio
Und in der Hängematte, in kalten Nächten
Meu bem me abraçava pra me agasalhar
Umarmte mein Liebster mich, um mich zu wärmen
Mas agora, meu bem, vou-me embora
Aber jetzt, mein Liebster, gehe ich fort
Vou-me embora, e não sei se vou voltar
Ich gehe fort und weiß nicht, ob ich zurückkomme
A saudade, nas noites de frio,
Die Sehnsucht, in kalten Nächten,
Em meu peito vazio virá se aninhar
Wird sich in meiner leeren Brust einnisten
Fiz meu rancho na beira do rio
Ich baute meine Hütte am Flussufer
Meu amor foi comigo morar
Mein Liebster zog bei mir ein
E na rede, nas noites de frio
Und in der Hängematte, in kalten Nächten
Meu bem me abraçava pra me agasalhar
Umarmte mein Liebster mich, um mich zu wärmen
Mas agora, meu bem, vou-me embora
Aber jetzt, mein Liebster, gehe ich fort
Vou-me embora, e não sei se vou voltar
Ich gehe fort und weiß nicht, ob ich zurückkomme
A saudade, nas noites de frio,
Die Sehnsucht, in kalten Nächten,
Em meu peito vazio virá se aninhar
Wird sich in meiner leeren Brust einnisten
A saudade é dor pungente, morena
Die Sehnsucht ist ein stechender Schmerz, Liebster
A saudade mata a gente, morena
Die Sehnsucht bringt uns um, Liebster
A saudade é dor pungente, morena
Die Sehnsucht ist ein stechender Schmerz, Liebster
A saudade mata a gente, morena
Die Sehnsucht bringt uns um, Liebster
Mas agora, meu bem, vou-me embora
Aber jetzt, mein Liebster, gehe ich fort
Vou-me embora, e não sei se vou voltar
Ich gehe fort und weiß nicht, ob ich zurückkomme
A saudade, nas noites de frio,
Die Sehnsucht, in kalten Nächten,
Em meu peito vazio virá se aninhar
Wird sich in meiner leeren Brust einnisten
A saudade é dor pungente, morena
Die Sehnsucht ist ein stechender Schmerz, Liebster
A saudade mata a gente, morena
Die Sehnsucht bringt uns um, Liebster
A saudade é dor pungente, morena
Die Sehnsucht ist ein stechender Schmerz, Liebster
A saudade mata a gente, morena
Die Sehnsucht bringt uns um, Liebster





Writer(s): Joao De Barro, Antonio Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.