Paroles et traduction Nara Leão - Cabra Macho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabra
macho
tem
no
Norte,
.
Male
goats
are
in
the
North,
Tem
no
Sul,
em
toda
parte:
They
are
in
the
South,
everywhere:
Tem
macho
que
é
industrial,
There
are
males
who
are
industrial,
Tem
até
portaestandarte,
There
are
even
standard-bearers,
Tem
sujeito
importante,
There
are
important
people,
Tem
gente
até
sem
nome,
There
are
even
people
without
a
name,
Achar
macho
é
muito
fácil:
Finding
a
male
is
very
easy:
O
difícil
é
achar
homem
The
hard
part
is
finding
a
man
Tem
brigão
que
é
valente
There
are
bullies
who
are
brave
Tem
covarde
que
é
bondoso
There
are
cowards
who
are
kind
Mas
na
hora
de
ajudar
But
when
it's
time
to
help
O
valente
é
que
é
o
medroso
The
brave
one
is
the
fearful
one
E
é
por
isso
que
eu
falo
And
that's
why
I
speak
E
não
quero
citar
nome:
And
I
don't
want
to
mention
names:
Ser
macho,
hoje
é
bem
fácil;
Being
a
male
is
very
easy
today;
O
difícil
é
ser
homem
The
hard
part
is
being
a
man
Tem
tanto
burro
mandando
There
are
so
many
donkeys
ordering
Em
homens
de
inteligência
On
men
of
intelligence
Que,
às
vezes,
fico
pensando
That
sometimes
I
think
Que
a
burrice
é
uma
ciência
That
stupidity
is
a
science
E
quem
não
me
aceitar
And
whoever
does
not
accept
me
Nem
por
isso
me
consome
Does
not
consume
me
Porque
macho
tem
aos
montes
Because
there
are
plenty
of
males
O
difícil
é
achar
homem
The
hard
part
is
finding
a
man
Não
sou
bom
e
não
sou
mau
I'm
not
good
and
I'm
not
bad
De
jornal
eu
não
sou
crítico
I'm
not
a
critic
of
newspapers
E
também
não
sou
político:
And
I'm
not
a
politician:
Sou
pessoa
bem
normal.
I
am
a
very
normal
person.
Não
sou
pobre
e
nem
sou
rico
I'm
not
poor
and
I'm
not
rich
E
é
por
isso
que
eu
critico:
And
that's
why
I
criticize:
Tem
gente
passando
fome
There
are
people
starving
Mas
também
tem
muito
rico
But
there
are
also
many
rich
people
Que
não
é
macho
e
nem
é
homem
Who
are
neither
males
nor
men
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Filho, Augusto Mello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.