Paroles et traduction Nara Leão - Carcará
Pega,
mata
e
come
He
catches,
kills,
and
eats
Num
vai
morrer
de
fome
Will
not
starve
Mais
coragem
do
que
home
Braver
than
a
man
Pega,
mata
e
come
He
catches,
kills,
and
eats
Lá
no
sertão
In
the
country
É
um
bicho
que
avoa
que
nem
avião
He
is
a
bird
who
flies
like
an
airplane
É
um
pássaro
malvado
He
is
a
wicked
bird
Tem
o
bico
volteado
que
nem
gavião
His
beak
is
turned
like
a
hawk
Quando
vê
roça
queimada
When
he
sees
a
burnt
field
Sai
voando
e
cantando,
He
flies
and
sings
Vai
fazer
sua
caçada
He
goes
to
do
his
hunting
Carcará
come
inté
cobra
queimada
Caracara
eats
even
burnt
snakes
Mas
quando
chega
o
tempo
da
invernada
But
when
winter
comes
O
sertão
não
tem
mais
roça
queimada
The
country
no
longer
has
any
burnt
fields
Carcará
mesmo
assim
num
passa
fome
Caracara
does
not
go
hungry
Os
burrego
que
nasce
na
baixada
The
donkeys
that
are
born
in
the
lowlands
Pega,
mata
e
come
He
catches,
kills,
and
eats
Num
vai
morrer
de
fome
Will
not
starve
Mais
coragem
do
que
home
Braver
than
a
man
Pega,
mata
e
come
He
catches,
kills,
and
eats
Carcará
é
malvado,
é
valentão
Caracara
is
wicked,
he
is
brave
É
a
águia
de
lá
do
meu
sertão
He
is
the
eagle
of
my
country
Os
burrego
novinho
num
pode
andá
The
young
donkeys
cannot
escape
Ele
pega
o
umbigo
inté
matá
He
catches
them
by
the
navel
until
he
kills
them
Pega,
mata
e
come
He
catches,
kills,
and
eats
Num
vai
morrer
de
fome
Will
not
starve
Mais
coragem
do
que
home
Braver
than
a
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Do Vale, Jose Candido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.