Nara Leão - Insensatez - traduction des paroles en allemand

Insensatez - Nara Leãotraduction en allemand




Insensatez
Gefühllosigkeit
Ah, insensatez que você fez
Ach, wie gefühllos du warst,
Coração mais sem cuidado
du sorgloses Herz.
Fez chorar de dor o seu amor
Hast deine Liebste vor Schmerz weinen lassen,
Um amor tão delicado
eine so zarte Liebe.
Ah, por que você foi fraco assim
Ach, warum warst du so schwach,
Assim, tão desalmado?
so, so herzlos?
Ah, meu coração
Ach, mein Herz,
Quem nunca amou
wer niemals geliebt hat,
Não merece ser amado
verdient nicht, geliebt zu werden.
Vai, meu coração, ouve a razão
Geh, mein Herz, hör auf die Vernunft,
Usa sinceridade
sei nur aufrichtig.
Quem semeia vento, diz a razão
Wer Wind sät, sagt die Vernunft,
Colhe sempre tempestade
erntet immer Sturm.
Vai, meu coração, pede perdão
Geh, mein Herz, bitte um Verzeihung,
Perdão apaixonado
um leidenschaftliche Verzeihung.
Vai, porque quem não pede perdão
Geh, denn wer nicht um Verzeihung bittet,
Não é nunca perdoado
dem wird niemals verziehen.





Writer(s): Antonio Carlos Brasileiro De Almeida Jobim, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.