Nara Leão - Inspiração - traduction des paroles en allemand

Inspiração - Nara Leãotraduction en allemand




Inspiração
Inspiration
Lavarei as mãos .
Ich werde meine Hände waschen .
Em lágrimas se algum dia eu derramar
In Tränen, falls ich sie eines Tages vergieße
Ninguém ainda me fez chorar
Noch hat mich niemand zum Weinen gebracht
Pensando em um amor que foi meu
Denkend an eine Liebe, die einst mein war
Fiz um poema da inspiração
Schrieb ich ein Gedicht aus der Inspiration
Que a saudade me deu
Die die Sehnsucht mir gab
Ela foi ingrata e me traiu
Er war undankbar und hat mich betrogen
O que vale é que meu coração resisistiu
Was zählt, ist, dass mein Herz widerstanden hat
Pensando em um amor que foi meu
Denkend an eine Liebe, die einst mein war
Fiz um poema da inspiração
Schrieb ich ein Gedicht aus der Inspiration
Que a saudade me deu
Die die Sehnsucht mir gab
Ela foi ingrata e me traiu
Er war undankbar und hat mich betrogen
O que vale é que meu coração resisistiu
Was zählt, ist, dass mein Herz widerstanden hat
Uma falsidade é bem difícil esquecer
Eine Falschheit ist sehr schwer zu vergessen
Eu tive saudade mas não cheguei a sofrer
Ich hatte Sehnsucht, aber ich habe nicht gelitten
Lavarei as mãos em lágrimas
Ich werde meine Hände in Tränen waschen
Se algum dia eu derramar
Falls ich sie eines Tages vergieße
Ninguém ainda me fez chorar.
Noch hat mich niemand zum Weinen gebracht.
Pensando em um amor que foi meu
Denkend an eine Liebe, die einst mein war
Fiz um poema da inspiração
Schrieb ich ein Gedicht aus der Inspiration
Que a saudade me deu
Die die Sehnsucht mir gab
Ela foi ingrata e me traiu
Er war undankbar und hat mich betrogen
O que vale é que meu coração resisistiu
Was zählt, ist, dass mein Herz widerstanden hat
Uma falsidade é bem difícil esquecer
Eine Falschheit ist sehr schwer zu vergessen
Eu tive saudade mas não cheguei a sofrer
Ich hatte Sehnsucht, aber ich habe nicht gelitten
Lavarei as mãos
Ich werde meine Hände waschen
Em lágrimas se algum dia eu derramar
In Tränen, falls ich sie eines Tages vergieße
Ninguém ainda me fez chorar
Noch hat mich niemand zum Weinen gebracht





Writer(s): Ubenor Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.