Paroles et traduction Nara Leão - Me Dá... Me Dá
Me Dá... Me Dá
Me Dá... Me Dá
Você
já
sabe
que
o
meu
não
é
nenhum
You
already
know
that
my
"no"
is
definitive,
Por
isso
é
escusado
That's
why
it's
useless
Você
me
pedir
algum
To
ask
me
for
something.
Isso
é
feio
viver
de
expediente
It's
disgusting
to
survive
off
handouts,
Você
não
é
aleijado
You're
not
crippled,
Não
é
cego
nem
doente
You're
not
blind
or
sick,
Você
tem
coragem
You
have
enough
courage
De
enfrentar
um
batedor
To
face
a
street
musician,
E
quando
eu
lhe
vejo
And
when
I
see
you,
Chego
até
sentir
pavor
I
shudder
with
terror.
Tenho
a
certeza
que
você
tem
conversando
I'm
certain
that
you've
been
telling
Com
a
velha
conversa
Your
age-old
tale
De
me
dá,
me
dá,
me
dá
Of
begging,
"Give
me,
give
me,
give
me,"
Quatro
tostões
pra
Amim
jantar
A
few
cents
so
I
can
have
dinner.
Me
dá,
me
dá
Give
me,
give
me.
Não
dou,
não
dou
I
won't
give,
I
won't
give.
É
o
que
você
nunca
cansa
Is
something
you
never
tire
of.
Sempre
com
a
conversa
Always
with
the
same
story
Que
vai
receber
herança
About
inheriting
a
fortune.
Dia
pra
dia
você
está
se
derretendo
Day
by
day,
you're
wasting
away
E
se
a
herança
não
vier
And
if
the
inheritance
doesn't
come,
Você
vai
acabar
morrendo
You'll
end
up
dead.
E
você
não
reflete
And
you
don't
realize
Que
está
atrapalhando
That
you're
getting
in
the
way.
Sempre
com
a
mania
de
ser
With
your
absurd
dream
of
becoming
Cantor
de
rádio
A
radio
singer.
Vou
lhe
dar
um
conselho
I'll
give
you
some
advice:
Arranje
uma
colocação
Get
a
job,
Porque
sopa
de
vento
Because
castles
in
the
air
Não
é
alimentação
Can't
feed
anyone.
Vai
quebrar
pedra
Go
quarry
Na
pedreira
In
the
stone
quarries.
Que
é
bom
It'll
do
you
good
Pro
seu
pulmão
For
your
lungs.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cicero nunes, portello juno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.