Paroles et traduction Nara Leão - O Circo
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Начинается,
начинается,
начинается
представление,
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Оркестр
играет
всю
ночь
напролет.
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Иди,
иди,
иди,
посмотри
настоящий
цирк,
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Здесь,
здесь,
здесь
арена
высшего
качества.
Corre,
corre,
minha
gente
que
é
preciso
ser
esperto
Бегите,
бегите,
мои
дорогие,
нужно
быть
проворнее,
Quem
quiser
que
vá
na
frente,
vê
melhor
quem
vê
de
perto
Кто
хочет,
пусть
идет
вперед,
лучше
видит
тот,
кто
ближе.
Mas
no
meio
da
folia,
noite
alta,
céu
aberto
Но
в
разгар
веселья,
поздней
ночью,
под
открытым
небом,
Sopra
o
vento
que
protesta,
cai
no
teto,
rompe
a
lona
Дует
ветер
протестуя,
падает
на
шатер,
рвет
полотно,
Pra
que
a
lua
de
carona
também
possa
ver
a
festa
Чтобы
луна,
словно
зрительница,
тоже
могла
видеть
праздник.
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Начинается,
начинается,
начинается
представление,
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Оркестр
играет
всю
ночь
напролет.
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Иди,
иди,
иди,
посмотри
настоящий
цирк,
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Здесь,
здесь,
здесь
арена
высшего
качества.
Bem
me
lembro
o
trapezista
que
mortal
era
seu
salto
Хорошо
помню
воздушного
гимнаста,
как
смертелен
был
его
прыжок,
Balançando
lá
no
alto
parecia
de
brinquedo
Качаясь
там,
на
высоте,
он
казался
игрушкой.
Mas
fazia
tanto
medo
que
o
Zezinho
do
Trombone
Но
он
внушал
такой
страх,
что
Зезиньо,
тромбонист,
De
renome
consagrado
esquecia
o
próprio
nome
С
прославленным
именем,
забывал
собственное
имя.
E
abraçava
o
microfone
pra
tocar
o
seu
dobrado
И
обнимал
микрофон,
чтобы
сыграть
свой
марш.
Faço
versos
pro
palhaço
que
na
vida
já
foi
tudo
Слагаю
стихи
клоуну,
который
в
жизни
был
всем:
Foi
soldado,
carpinteiro,
seresteiro
e
vagabundo
Солдатом,
плотником,
певцом
серенад
и
бродягой.
Sem
juízo
e
sem
juízo
fez
feliz
a
todo
mundo
Безрассудный
и
беззаботный,
он
делал
счастливыми
всех
вокруг.
Mas
no
fundo
não
sabia
que
em
seu
rosto
coloria
Но
в
глубине
души
он
не
знал,
что
на
его
лице
расцветало
Todo
encanto
do
sorriso
que
seu
povo
não
sorria
Всё
очарование
улыбки,
которой
не
хватало
его
народу.
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Начинается,
начинается,
начинается
представление,
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Оркестр
играет
всю
ночь
напролет.
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Иди,
иди,
иди,
посмотри
настоящий
цирк,
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Здесь,
здесь,
здесь
арена
высшего
качества.
De
chicote
e
cara
feia
domador
fica
mais
forte
С
хлыстом
и
грозным
лицом
укротитель
становится
сильнее,
Meia
volta,
volta
e
meia,
meia
vida,
meia
morte
Пол-оборота,
туда
и
обратно,
полжизни,
полсмерти.
Terminando
seu
batente
de
repente
a
fera
some
Закончив
свой
номер,
внезапно
зверь
исчезает.
Domador
que
era
valente
noutras
feras
se
consome
Укротитель,
который
был
храбрым,
сгорает
в
других
страстях,
Seu
amor
indiferente,
sua
vida
e
sua
fome
В
своей
равнодушной
любви,
своей
жизни
и
своем
голоде.
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Начинается,
начинается,
начинается
представление,
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Оркестр
играет
всю
ночь
напролет.
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Иди,
иди,
иди,
посмотри
настоящий
цирк,
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Здесь,
здесь,
здесь
арена
высшего
качества.
Fala
o
fole
da
sanfona,
fala
a
flauta
pequenina
Звучит
аккордеон,
звучит
маленькая
флейта,
Que
o
melhor
vai
vir
agora
que
desponta
a
bailarina
Что
лучшее
еще
впереди,
ведь
появляется
балерина.
Que
o
seu
corpo
é
de
senhora,
que
seu
rosto
é
de
menina
Что
тело
ее
— женщины,
а
лицо
— девочки.
Quem
chorava
já
não
chora,
quem
cantava
desafina
Кто
плакал,
уже
не
плачет,
кто
пел,
фальшивит,
Porque
a
dança
só
termina
quando
a
noite
for
embora
Потому
что
танец
закончится
только
тогда,
когда
уйдет
ночь.
Vai,
vai,
vai
terminar
a
brincadeira
Заканчивается,
заканчивается,
заканчивается
представление,
Que
a
charanga
tocou
a
noite
inteira
Ведь
оркестр
играл
всю
ночь
напролет.
Morre
o
circo,
renasce
na
lembrança
Умирает
цирк,
возрождается
в
памяти.
Foi-se
embora
e
eu
ainda
era
criança
Он
ушел,
а
я
все
еще
была
ребенком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sidney Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.