Nara Leão - Pai e Filho (Father and Son) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nara Leão - Pai e Filho (Father and Son)




Pai e Filho (Father and Son)
Father and Son
É tão cedo pra partir, .
It's so soon to leave,
Devagar, não se apresse
Take it slow, don't hurry
Nessa idade você tem
At your age you have
Tanta coisa que aprender
So much still to learn
Ache a moça dos seus sonhos
Find the woman of your dreams
Monte um lar e um negócio
Establish a home and a business
Como eu fiz e eu sou velho
Like I did, and I am old
Mas feliz
But happy
Eu fui como você
I was once like you
E sei bem que é da idade
And I know that it's the age
Se iludir com o sonho de um mundo irreal
To delude yourself with the dream of an unreal world
Mas pense um pouco, no futuro
But think a little, about the future
Pense em tudo que hoje tem
Think of all that you have today
Pois o sonho se acaba
For the dream will end
E você vai ficar
And you will be alone
Como posso lhe explicar
How can I explain it to you
Quando eu tento ele não quer ouvir
When I try he doesn't want to listen
Volta mesma, é sempre a mesma
It always comes around again, the same
Velha história
Old story
Desde o dia que aprendi a falar
Since the day I learned to speak
faço ouvir vocês
I have only listened to you
Mas agora descobri
But now I have discovered
Que um caminho e devo ir
That there is a way and I must go
Adeus, eu vou partir
Goodbye, I'm leaving
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Eu sei que tenho que decidir sozinho
I know that I have to decide for myself
É tão cedo pra partir
It's so soon to leave
Sente um pouco e reflita
Sit down for a while and reflect
Nessa idade você tem
At your age you have
Tanta coisa a realizar
So much to achieve
Ache a moça dos seus sonhos
Find the woman of your dreams
Monte um lar e um negócio
Establish a home and a business
Como eu fiz e eu sou velho
Like I did, and I am old
Mas feliz
But happy
Não vá, não
Don't go, don't go
Você vai ter que decidir sozinho
You will have to decide for yourself
Sofri tanto pra guardar
I have suffered so much to keep
Sempre em mim tudo em que acreditei
Always within me everything I believed in
Me doia, mas dói mas se enganar
It hurts me, but it hurts more to deceive myself
Vocês pensam que me entende
You think you understand me
Mas é sempre de vocês, que vocês falam
But it is always of yourselves, of yourselves that you speak
Mas agora descobri
But now I have discovered
Que um caminho e devo ir
That there is a way and I must go
Adeus, eu vou partir
Goodbye, I'm leaving
La la la la
La la la la





Writer(s): Yusuf Islam, Francisco Appolonio Teixeira De Oliveira, Renato Teixeira De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.