Nara Leão - Parabién de La Paloma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nara Leão - Parabién de La Paloma




Parabién de La Paloma
The Dove's Lament
La paloma se murió
The dove, she has died,
Y el palomo no sabía.
And the pigeon, he knew not.
Levántate, palomita,
"Wake up, little dove,"
-Le decía, le decía-,
He said, and he said,
Nos iremos a casar
"We will go and get married,
Apenas se aclare el día.
As soon as the day breaks clear."
Qué parabienes tristes
What sad congratulations
Tengo que cantar yo.
I have to sing.
La paloma se murió
The dove, she has died,
Y el palomo está llorando.
And the pigeon, he is weeping.
Pobre este palomito,
Poor this little pigeon,
¿Dónde se irá volando?
Where will he fly off to?
No habrá luces en la iglesia,
There will be no lights in the church,
No habrá alegrías ni cantos.
There will be no joy nor songs.
Qué parabienes tristes
What sad congratulations
Tengo que cantar yo.
I have to sing.
La paloma se murió,
The dove, she has died,
Se murió con un disparo.
She died with a shot.
Un hombre estaba mirando
A man was watching,
Con un fusil en la mano.
With a rifle in his hand.
Se quedaron esperando
They were left waiting
En la iglesia, sus hermanos.
In the church, her siblings.
Qué parabienes tristes
What sad congratulations
Tengo que cantar yo.
I have to sing.
La paloma se murió,
The dove, she has died,
Llorando se queda un niño.
A child is left crying.
El hombre del fusil
The man with the rifle
No sabe lo que es cariño.
Does not know what love is.
Nunca adentró en un templo,
He never entered a temple,
Nunca ha encendido un cirio.
He has never lit a candle.
Qué parabienes tristes
What sad congratulations
Tengo que cantar yo.
I have to sing.
La paloma se murió,
The dove, she has died,
La mató un hombre cobarde
A cowardly man killed her
Sabiendo que era inocente;
Knowing she was innocent;
Castiguemos al culpable.
Let's punish the culprit.
No lo perdona el palomo,
The pigeon does not forgive him,
No lo perdona su madre.
His mother does not forgive him.
Qué parabienes tristes
What sad congratulations
Tengo que cantar yo.
I have to sing.
La paloma se murió,
The dove, she has died,
Señores aquí presentes.
Gentlemen present here.
El hombre vendió el fusil;
The man sold the rifle;
Siguió causando la muerte
He continued causing death
Disparando sobre hermanos,
Shooting at brothers,
Destruyendo continentes.
Destroying continents.
Qué parabienes tristes
What sad congratulations





Writer(s): Rolando Alarcon Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.