Nara Leão - Quem É? - traduction des paroles en allemand

Quem É? - Nara Leãotraduction en allemand




Quem É?
Wer ist es?
Quem é que muda os botõezinhos da camisa .
Wer ist es, die die kleinen Knöpfchen am Hemd wechselt?
Quem é que diz um adeusinho no portão
Wer sagt dir ein kleines Lebewohl am Tor?
E de manhã não faz barulho quando pisa
Und morgens keinen Lärm macht, wenn sie auftritt?
E quando pedes qualquer coisa não diz não.
Und wenn du um etwas bittest, nicht nein sagt?
Quem é que sempre um laço na gravata,
Wer bindet dir immer die Krawatte?
Quem é que arruma teus papéis na escrivaninha
Wer ordnet deine Papiere auf dem Schreibtisch?
Quem é que faz o teu bifinho com batatas
Wer macht dir dein Steak mit Kartoffeln?
E esfrega tanto as lindas mãos na cozinha.
Und schrubbt sich so sehr die schönen Hände dort in der Küche?
E no entretanto é você que não me liga
Und doch bist nur du es, der mich nicht beachtet.
E ainda descobre sempre em mim cada defeito
Und findest immer jeden Fehler an mir.
Pois é talvez porque eu sou muito tua amiga
Ja, vielleicht weil ich zu sehr deine Freundin bin.
E nunca estás por isso mesmo satisfeito.
Und du deshalb niemals zufrieden bist.
Quem é que reza por você no oratório
Wer betet für dich dort im Oratorium?
Quem é que espera por você sempre chorando
Wer wartet immer weinend auf dich?
Quem é que sabe que não paras no escritório
Wer weiß, dass du nicht im Büro bleibst?
E acredita que estivestes trabalhando.
Und glaubt, dass du gearbeitet hast?
Quem é que trata dos botões da tua roupa
Wer kümmert sich um die Knöpfe deiner Kleidung?
Quem é que mais economiza luz e gás
Wer spart am meisten Strom und Gas?
Quem é que sopra no jantar a tua sopa
Wer pustet beim Abendessen deine Suppe kühl?
Quem é que diz no telefone que não estás.
Wer sagt am Telefon, dass du nicht da bist?
E no entretanto você pensa em me deixar
Und doch denkst du daran, mich zu verlassen.
Leva dizendo que eu sou qual não sei o que
Du sagst immer, ich sei ich weiß nicht was.
E no entretanto você vai me abandonar
Und doch wirst du mich verlassen.
Mas é porque eu sou louquinha por você.
Aber das ist nur, weil ich verrückt nach dir bin.
Quem é que trata dos botões da tua roupa
Wer kümmert sich um die Knöpfe deiner Kleidung?
Quem é que mais economiza luz e gás
Wer spart am meisten Strom und Gas?
Quem é que sopra no jantar a tua sopa
Wer pustet beim Abendessen deine Suppe kühl?
Quem é que diz no telefone que não estás.
Wer sagt am Telefon, dass du nicht da bist?
E no entretanto você pensa em me deixar
Und doch denkst du daran, mich zu verlassen.
Leva dizendo que eu sou qual não sei o que
Du sagst immer, ich sei ich weiß nicht was.
E no entretanto você vai me abandonar
Und doch wirst du mich verlassen.
Mas é porque eu sou louquinha por você.
Aber das ist nur, weil ich verrückt nach dir bin.





Writer(s): Joracy Camargo, Custodio Mesquita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.