Paroles et traduction Naragâh - Denizler çöl olup yağsa da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denizler çöl olup yağsa da
Even if the seas turn into deserts and rain down on me
Kapılar
kapanıyor
yüzüme
Doors
are
closing
in
my
face
Bu
dünya
utanır
mı
Is
this
world
ashamed?
Denizler
çöl
olup
yağsa
da
üzerime
Even
if
the
seas
turn
into
deserts
and
rain
down
on
me
Kurtulamam
I
can't
escape
Bakarım
nabzına
dünyanın
I
look
at
the
pulse
of
the
world
Fark
etmiyor
artık
bana
dün-yarın
Yesterday
and
tomorrow
don't
matter
to
me
anymore
İyi
bi'
insan
olmak
için
tonlarca
kötülüğe
maruz
kaldım
I've
endured
tons
of
evil
to
be
a
good
person
Bedeller
ödetiyor
vicdanım
My
conscience
is
paying
the
price
Kapkaranlık
is
bulutları
kuşatmış
iyi
niyetimi
Pitch-black
clouds
of
smoke
have
enveloped
my
good
intentions
Yapayalnız
kaldım
ve
çekildim
inzivaya
I've
been
left
all
alone
and
retreated
into
seclusion
Beklediğim
hesap
günü
geldi
çattı
The
reckoning
day
I've
been
waiting
for
has
arrived
Kuponlarımı
kendi
üstüme
yaptım
I've
made
my
own
bets
Herkes
bir
köşeye
tünemiş
intihar
etmemi
beklerken
While
everyone's
hiding
in
a
corner,
waiting
for
me
to
commit
suicide
Hevesi
kursaklarında
kaldı
Their
hope
has
died
in
their
throats
O
yavşakların
hepsi
gülerken
geceler
boyu
kıvrandım
I
writhed
in
agony
for
nights
while
those
punks
all
laughed
İyilik
gözetirken
kötüler
yıprattı
While
I
was
trying
to
do
good,
the
wicked
wore
me
down
Henüz
yirmimde
kırklandım
I
was
forty
at
twenty
Veda
etmeyi
beceremiyorum
I
can't
seem
to
say
goodbye
Evet
beceremiyorum
Yes,
I
can't
seem
to
Ve
de
geceliyorum
And
I'm
spending
the
night
Ve
de
deşemiyorum
yaralarımı
And
I'm
not
healing
my
wounds
İçimdeki
seni
yenemiyorum
I
can't
conquer
the
you
inside
me
Bir
türlü
kendime
gelemiyorum
I
can't
seem
to
get
back
on
my
feet
Bunu
isteyip
istemediğimi
bilmiyorum
I
don't
know
if
I
want
this
or
not
İçimdeki
çocuğun
nabzı
atmıyor
The
pulse
of
the
child
inside
me
isn't
beating
Bundandır
ki
sendeliyorum
That's
why
I'm
stumbling
Beni
oyalayıp
durmayı
bırak
Stop
distracting
me
Her
insan
ayrı
bir
durak
Every
person
is
a
different
stop
Her
durakta
bir
parçam
A
part
of
me
at
every
stop
Bu
artık
kural,
kaybeder
duran
This
is
the
rule
now,
the
one
who
keeps
losing
Çözüm
değil
kaçmak
Escaping
isn't
the
solution
Duygular
kurak,
gökyüzü
boran
Emotions
are
dry,
the
sky
is
a
blizzard
Vedalar
yarım,
geceler
durağan
Farewells
are
incomplete,
nights
are
stagnant
Kimin
eli
kimin
cebinde
belli
değil
It's
not
clear
whose
hand
is
in
whose
pocket
Ait
olabileceğim
bir
yer
değil
bura'
This
isn't
a
place
I
can
belong
Kapılar
kapanıyor
yüzüme
Doors
are
closing
in
my
face
Bu
dünya
utanır
mı
Is
this
world
ashamed?
Denizler
çöl
olup
yağsa
da
üzerime
Even
if
the
seas
turn
into
deserts
and
rain
down
on
me
Kurtulamam
I
can't
escape
Hep
kapanıyor
yüzüme
bu
kapılar
These
doors
keep
closing
in
my
face
Benden
vazgeçmeyi
akıl
etmez
mi
hiç
bu
hoşçakallar
Don't
these
good-for-nothings
ever
think
about
giving
up
on
me?
Anlayamam
I
can't
understand
Başım
düşer
omzumdan
yere
My
head
hangs
down
to
the
ground
Ama
yine
de
duruşuma
toz
kondurmam
But
I
still
won't
let
dust
settle
on
my
posture
Veletin
biri
bana
değer
biçsin
diye
So
some
little
punk
can
put
a
price
on
me
20
senedir
dövüşmedim,
duysunlar
beni
I
haven't
fought
for
twenty
years,
let
them
hear
me
Aptallar
beni
seveceğine,
benden
korksunlar
daha
iyi
It's
better
that
they
fear
me
than
love
me,
you
fools
Değilim
kahin,
lakin
I'm
not
a
prophet,
but
Yunus
fani,
yazdıkları
daim
The
dolphin
is
mortal,
its
writings
are
eternal
Önümde
birden
çok
seçenek
varken
With
so
many
options
before
me
Geçmişime
sadakati
seçtim
ben
I've
chosen
loyalty
to
my
past
Sikiyim
onların
kalıbını,
dilediklerince
değişsinler
Screw
their
mold,
let
them
change
as
they
please
Kalırsın
evsiz,
kapatır
kapıları
yüzüne
You'll
end
up
homeless,
doors
closing
in
your
face
Kartal
ettim
dünkü
bülbülleri
I've
made
yesterday's
nightingales
into
eagles
Daha
dün
karşımda
iki
paçası
da
büzüşen
Those
who
were
cowering
before
me
just
yesterday
Gecelere
yeminim
var
I've
sworn
by
the
nights
Bırak
da
üstüme
varsınlar
Let
them
come
after
me
Nasılsa
karışır
toz
dumana
It'll
all
turn
to
dust
anyway
Hepinizi
gömerken
iki
satıra
While
I
bury
you
all
in
two
lines
Hakkımda
ne
derler
bilemiyorum
ama
I
don't
know
what
they'll
say
about
me,
but
Ben
onların
en
cesurları
olsam
da
Even
though
I'm
the
bravest
among
them
İki
cümle
bile
kuramam
ki
karşında
I
can't
even
utter
two
sentences
in
front
of
you
Kapılar
kapanıyor
yüzüme
Doors
are
closing
in
my
face
Bu
dünya
utanır
mı
Is
this
world
ashamed?
Denizler
çöl
olup
yağsa
da
üzerime
Even
if
the
seas
turn
into
deserts
and
rain
down
on
me
Kurtulamam
I
can't
escape
Hep
kapanıyor
yüzüme
bu
kapılar
These
doors
keep
closing
in
my
face
Benden
vazgeçmeyi
akıl
etmez
mi
hiç
bu
hoşçakallar
Don't
these
good-for-nothings
ever
think
about
giving
up
on
me?
Anlayamam
I
can't
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.