Paroles et traduction Narciso Parigi - Le Ragazze Di Monticelli - 2001 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Ragazze Di Monticelli - 2001 Digital Remaster
The Girls of Monticelli - 2001 Digital Remaster
LE
RAGAZZE
DI
MONTICELLI
THE
GIRLS
OF
MONTICELLI
Testo
e
Musica
di
Narciso
Parigi
Lyrics
and
Music
by
Narciso
Parigi
(Parte
1&2 del
45
giri)
(Part
1&2 of
the
45
rpm
record)
Le
ragazze
di
Monticelli
The
girls
of
Monticelli
Sono
belle
dai
piedi
ai
capelli
Are
beautiful
from
head
to
toe
Forse
è
colpa
della
luna
Perhaps
it's
the
moon's
fault
Se
in
amore
hanno
poca
fortuna
If
they
have
little
luck
in
love
Le
ragazze
di
Monticelli
The
girls
of
Monticelli
Con
la
scusa
del
fidanzato
With
the
excuse
of
a
fiancé
Se
ne
vanno
a
quattro
a
quattro
They
go
out
four
by
four
Alla
cerca
dei
fringuelli
In
search
of
finches
Han
la
gabbia
e
gli
mancan
gli
uccelli
They
have
the
cage
but
lack
the
birds
Le
ragazze
di
Monticelli
The
girls
of
Monticelli
Mentre
quelle
di
Legnaia
While
those
of
Legnaia
Le
ce
n'hanno
a
centinaia
They
have
them
by
the
hundreds
Le
ragazze
laggiù
di
Rifredi
The
girls
down
there
in
Rifredi
Con
i'
damo
camminano
a
piedi
With
their
beaus,
they
walk
on
foot
E
di
sera
pe'
la
zona
And
in
the
evening,
around
the
area
Le
ti
fanno
la
maratona
They
make
you
run
a
marathon
Sempre
stanche
tu
le
vedi
You
always
see
them
tired
Le
ragazze
laggiù
di
Rifredi
The
girls
down
there
in
Rifredi
Mentre
quelle
di
San
Jacopino
While
those
of
San
Jacopino
Vanno
in
giro
con
il
motorino
They
go
around
with
a
scooter
Le
ragazze
di
San
Frediano
The
girls
of
San
Frediano
Tu
le
senti
parla'
da
lontano
You
can
hear
them
talking
from
afar
E
se
trovano
l'amore
And
if
they
find
love
Fanno
a
palla
con
i'
core
They
play
ball
with
their
hearts
Piglian
quel
che
gli
capita
in
mano
They
take
whatever
comes
to
hand
Le
ragazze
di
San
Frediano
The
girls
of
San
Frediano
Mentre
quelle
di
Porta
Romana
While
those
of
Porta
Romana
Piglian
solo
chi
è
pieno
di
grana
They
only
take
those
who
are
full
of
money
Le
ragazze
di
Porta
al
Prato
The
girls
of
Porta
al
Prato
Hanno
tutte
i'
vestito
attillato
They
all
have
tight
dresses
Sono
fragili
e
piene
di
vezzi
They
are
fragile
and
full
of
charms
Se
le
tocchi
le
ti
vanno
a
pezzi
If
you
touch
them
they
fall
to
pieces
Son
di
fisico
assai
delicato
They
are
of
a
very
delicate
physique
Le
ragazze
di
Porta
al
Prato
The
girls
of
Porta
al
Prato
Mentre
quelle
di'
Ponte
alle
Mosse
While
those
of
Ponte
alle
Mosse
Le
ti
tirano
anche
di
bosse
They
even
throw
punches
at
you
Le
ragazze
di
Porta
alla
Croce
The
girls
of
Porta
alla
Croce
Hanno
un
modo
di
fare
veloce
They
have
a
fast
way
of
doing
things
Se
una
cosa
tu
vuoi
urgente
If
you
want
something
urgently
Te
la
danno
pure
per
niente
They'll
even
give
it
to
you
for
free
Corron
come
fa
l'Arno
alla
foce
They
run
like
the
Arno
at
the
mouth
Le
ragazze
di
Porta
alla
Croce
The
girls
of
Porta
alla
Croce
Mentre
quelle
di
San
Giovanni
While
those
of
San
Giovanni
Te
la
fanno
aspettare
vent'anni
They
make
you
wait
twenty
years
Le
ragazze
di'
Ponte
all'Asse
The
girls
of
Ponte
all'Asse
Non
arruffano
mai
le
matasse
They
never
tangle
the
skeins
Riservate
sono
ormai
They
are
reserved
now
Di
marito
non
parlano
mai
They
never
talk
about
husbands
Sono
tutte
bambine
di
classe
They
are
all
classy
girls
Le
ragazze
di'
Ponte
all'Asse
The
girls
of
Ponte
all'Asse
Mentre
quelle
di'
Campo
di
Marte
While
those
of
Campo
di
Marte
Un
marito
lo
giocano
a
carte
They
gamble
a
husband
at
cards
(Fine
prima
parte
del
45
giri
originale)
(End
of
the
first
part
of
the
original
45
rpm
record)
Le
ragazze
di
Porta
San
Gallo
The
girls
of
Porta
San
Gallo
Sempre
pronte
le
son
per
i'
ballo
They
are
always
ready
for
the
dance
Tu
qualunque
danza
vorrai
Whatever
dance
you
want
Lì
ballare
la
potrai
You
can
dance
it
there
Le
ragazze
di
Porta
San
Gallo
The
girls
of
Porta
San
Gallo
Se
lo
fanno
pestare
anche
un
callo
They
even
get
a
callus
trampled
Mentre
quelle
di'
Ponte
Rosso
While
those
of
Ponte
Rosso
Non
ti
danno
né
ciccia
né
osso
They
give
you
neither
meat
nor
bone
Le
ragazze
di
Viale
dei
Colli
The
girls
of
Viale
dei
Colli
Con
i
giovani
scavezzacolli
With
the
young
daredevils
Mai
le
scambian
parole
d'amore
They
never
exchange
words
of
love
Perché
dice
che
gli
hanno
timore
Because
they
say
they
are
afraid
Han
paura
per
fino
dei
polli
They
are
even
afraid
of
chickens
Le
ragazze
di
Viale
dei
Colli
The
girls
of
Viale
dei
Colli
Mentre
quelle
di
Bobolino
While
those
of
Bobolino
Se
le
guardi
ti
danno
un
golino
If
you
look
at
them
they
give
you
a
slap
Le
ragazze
di
Viale
dei
Mille
The
girls
of
Viale
dei
Mille
Le
ti
sgusciano
come
l'anguille
They
slip
away
from
you
like
eels
Son
leggere
come
seta
They
are
light
as
silk
Sembra
di
un
altro
pianeta
They
seem
from
another
planet
Le
ragazze
di
Viale
dei
Mille
The
girls
of
Viale
dei
Mille
Gli
hanno
morbide
pur
le
pupille
They
even
have
soft
pupils
Mentre
quelle
delle
Cure
While
those
of
Le
Cure
Dappertutto
sono
più
dure
They
are
tougher
everywhere
Le
ragazze
di'
Pignone
The
girls
of
Pignone
Non
vo'
di'
che
le
sono
musone
Don't
say
they
are
sullen
Però
senza
tanto
affanno
But
without
much
fuss
E
su'
affari
è
se
li
fanno
And
it's
on
business
that
they
do
it
Non
si
posson
chiamar
chiacchierone
They
can't
be
called
chatterboxes
Le
ragazze
di'
Pignone
The
girls
of
Pignone
Mentre
quelle
delle
Cascine
While
those
of
Le
Cascine
Come
i
grilli
son
canterine
They
are
as
chirpy
as
crickets
Le
ragazze
di'
Ponte
a
Ema
The
girls
of
Ponte
a
Ema
E
ce
l'hanno
pe'
sistema
And
they
have
it
as
a
system
Se
l'amore
voi
gli
date
If
you
give
them
love
Te
lo
prendon
sempre
a
rate
They
always
take
it
in
installments
Sempre
lasciano
a
mezzo
i'
problema
They
always
leave
the
problem
half-solved
Le
ragazze
di'
Ponte
a
Ema
The
girls
of
Ponte
a
Ema
Mentre
quelle
di'
Pian
De'
Giullari
While
those
of
Pian
De'
Giullari
Piglian
tutto
e
cosi
fanno
pari
They
take
everything
and
thus
they
break
even
(Ultima
strofa
da
ripetere
due
volte)
(Last
verse
to
be
repeated
twice)
Le
ragazze
di
tutta
Firenze
The
girls
of
all
Florence
Per
le
quali
non
ho
preferenze
For
whom
I
have
no
preferences
Snelle
magre
oppur
rotonde
Slender,
thin
or
plump
Brune
rosse
ed
anche
bionde
Brown,
red
and
even
blonde
Le
ragazze
di
tutta
Firenze
The
girls
of
all
Florence
Senza
fronzoli
ne'
sguerguenze
Without
frills
or
squints
Hanno
tutte
quel
nonsocchè
They
all
have
that
je
ne
sais
quoi
Che
le
piacciono
a
tutti
e
anche
a
me
That
they
please
everyone
and
even
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Narciso Parigi, Mansueto Deponti, Giovanni Maiocchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.