Paroles et traduction Narciso Yepes - Jeux Interdits
Jeux Interdits
Forbidden Games
Dans
la
mélancolie
qui
envahit
mon
cœur
In
the
melancholy
that
invades
my
heart
Un
peu
rêveur
lorsque
tombe
la
nuit
A
little
dreamy
when
the
night
falls
Un
regret
un
soupir
qu'on
a
pas
pu
retenir
A
regret,
a
sigh
that
could
not
be
held
back
Est
au
loin
emporter
par
le
vent
Is
carried
away
by
the
wind
J'ai
froid
en
moi
et
je
n'sais
pas
pourquoi
I
am
cold
within
and
I
do
not
know
why
Sans
amour
et
sans
haine
mon
cœur
à
tant
de
peine
Without
love
and
without
hate
my
heart
is
in
such
pain
Quelle
est
cette
langueur
qui
pénètre
mon
cœur
What
is
this
languor
that
enters
my
heart
Et
lui
porte
une
étrange
douleur
And
inflicts
upon
it
a
strange
pain
Je
sens
pourtant
une
paix
intérieure
Yet
I
feel
an
inner
peace
Une
douceur
qu'on
pourrait
appeler
le
bonheur
A
gentleness
that
could
be
called
happiness
Un
rayon
de
soleil
perce
ma
solitude
A
ray
of
sunshine
pierces
my
solitude
Et
me
porte
sa
dernière
chaleur
And
brings
me
its
final
warmth
Dans
la
mélancolie
qui
envahit
mon
cœur
In
the
melancholy
that
invades
my
heart
Un
peu
rêveur
lorsque
tombe
la
nuit
A
little
dreamy
when
the
night
falls
Un
regret
un
soupir
que
le
vent
éparpille
A
regret,
a
sigh
that
the
wind
scatters
Loin
des
cœur,
loin
des
jeux
interdits
Far
from
hearts,
far
from
forbidden
games
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evelyne Lenton, Michel Marcland, Narciso Yepes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.