Narciso Yepes - Jeux Interdits - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Narciso Yepes - Jeux Interdits




Jeux Interdits
Forbidden Games
Dans la mélancolie qui envahit mon cœur
In the melancholy that invades my heart
Un peu rêveur lorsque tombe la nuit
A little dreamy when the night falls
Un regret un soupir qu'on a pas pu retenir
A regret, a sigh that could not be held back
Est au loin emporter par le vent
Is carried away by the wind
J'ai froid en moi et je n'sais pas pourquoi
I am cold within and I do not know why
Sans amour et sans haine mon cœur à tant de peine
Without love and without hate my heart is in such pain
Quelle est cette langueur qui pénètre mon cœur
What is this languor that enters my heart
Et lui porte une étrange douleur
And inflicts upon it a strange pain
Je sens pourtant une paix intérieure
Yet I feel an inner peace
Une douceur qu'on pourrait appeler le bonheur
A gentleness that could be called happiness
Un rayon de soleil perce ma solitude
A ray of sunshine pierces my solitude
Et me porte sa dernière chaleur
And brings me its final warmth
Dans la mélancolie qui envahit mon cœur
In the melancholy that invades my heart
Un peu rêveur lorsque tombe la nuit
A little dreamy when the night falls
Un regret un soupir que le vent éparpille
A regret, a sigh that the wind scatters
Loin des cœur, loin des jeux interdits
Far from hearts, far from forbidden games





Writer(s): Evelyne Lenton, Michel Marcland, Narciso Yepes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.