Narco - Ahí Fuera (Vive Satanás) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Narco - Ahí Fuera (Vive Satanás)




Ahí Fuera (Vive Satanás)
Там снаружи (Да здравствует Сатана)
En este día solo me ha traído mierda
Этот день принес мне только дерьмо
Ahí no se me ha perdido na en esa fiesta
Там я ничего не потерял, на той вечеринке
Estan preguntando por mi ahi fuera, cierra las ventanas y las puertas
Там спрашивают обо мне снаружи, закрой окна и двери
Intente salir y penensé que me moría
Я попытался выйти и подумал, что умираю
Me se las paredes de memoria
Я помню стены
Llevo 25 años sin salir ahí fuera
Я 25 лет не выходил туда
Y aquí se acaba la historia
И на этом история заканчивается
Iba andando por la calle
Я шел по улице
Y miraba de reojo (hijos de puta)
И смотрел искоса (сукины дети)
Siento que esta época a no me pertenece
Я чувствую, что эта эпоха мне не принадлежит
Estaba rodeado de inmundicia y de gentuza
Я был окружен грязью и негодяями
Creo que aquí sobra gente
Я думаю, что здесь слишком много людей
(...)
(...)
Soy como un hermitaño urbanita
Я как городской отшельник
Pidiendo entre cuatro paredes justicia
Спрашиваю правосудия в четырех стенах
Ahí fuera yo no puedo estar
Там мне не место
Ahí fuera empiezo a sudar
Там я начинаю потеть
Ahí fuera hay que respirar
Там нужно дышать
Ahí fuera vive Satanás
Там живет Сатана
Atrincherado en este agujero protegiéndome de los extraños
Забаррикадировался в этой дыре, защищаясь от чужаков
En este agujero protegiéndome de los extraños no duermo
В этой дыре, защищаясь от чужаков, я не сплю
Cocaina y café en el termo
Кокаин и кофе в термосе
De lo que pasa fuera no me entero pero dentro pasa lo que yo quiero
Я не знаю, что происходит снаружи, но внутри происходит то, что я хочу
Corto de aliento y largo de ofensa
У меня короткое дыхание и длинная обида
Pienso en mi madre y rezo por ella
Я думаю о своей матери и молюсь за нее
Alma de fuego machrtes y vela
Огненная душа, меч и свеча
La solución es un
Решение это
Dentro seguro, fuera un calvario
Внутри безопасно, снаружи мучение
Me siento alejado de la humanidad
Я чувствую себя оторванным от человечества
(Estribillo)
(Припев)
Y ya llego el momento
И вот пришел момент
No queda tiempo para arrepentimiento
Не осталось времени на раскаяние
Voy buscando el descanso eterno
Я ищу вечный покой
Nos veremos en el cielo o en el infiweno
Мы увидимся на небесах или в аду
Padre Nuestro
Отче наш
Dice esa gente por mi sufrimiento
Говорят эти люди о моих страданиях
Padre Nuestro
Отче наш
Que caiga tu ira sobre todos ellos porque se lo merecen, que son unos cerdos
Пусть твой гнев обрушится на них, потому что они этого заслуживают, потому что они свиньи
Por eso me fui muy lejos porque antes de seguir aquí prefiero estar muerto
Поэтому я ушел очень далеко, потому что прежде чем оставаться здесь, я предпочел бы быть мертвым
Padre nuestro
Отче наш
(Estribillo)
(Припев)





Writer(s): Narco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.