Narco - Gente - traduction des paroles en anglais

Gente - Narcotraduction en anglais




Gente
People
Serpenti agli angoli
Snakes on the corners
Giuro che per te io rimango qui (Si rimango qui)
I swear for you I stay here (Yes, I stay here)
Non vorrei fosse così il progresso
I wouldn't want progress to be like this
Hai troppo da studiare in questi
You have too much to study in these
Giorni solo fumo e stress, fumo e stress (ah)
Days, only smoke and stress, smoke and stress (ah)
Al volo prendo io qualcosa da mangiare per render l'idea
I'll quickly grab something to eat to get the idea
Voglio farti una sorpresa vengo io stasera
I want to surprise you, I'm coming tonight
Tu continua a fare quello che devi fare
You keep doing what you have to do
Io ti guardo come quando la notte fissò la luna piena.
I look at you like when the night stares at the full moon.
Rendiamo magica questa notte
Let's make this night magical
Una minima stronzata la rinfacci mille volte
A tiny bullshit you throw back a thousand times
La mia mano contro il muro anche se a volte
My hand against the wall even if sometimes
Mi domando quant'è stupido l'uomo dopo la corte
I wonder how stupid man is after the courting
Ora dimmi che non è vero
Now tell me it's not true
Ora Dimmi che valgo zero
Now tell me I'm worthless
Quando scrivo non sono me stesso ma sono un passo dal
When I write I'm not myself but I'm one step away from
Cielo mi tradiscono quelle parole dette per davvero. (Ooh)
Heaven, those words spoken for real betray me. (Ooh)
Che l'odio non si compra co l'amore che ci metti sempre,
That hate can't be bought with the love you always put in,
Sei come quella brava gente,
You're like those good people,
Non mi frega niente
I don't care
Mentre vado dritto per la mia strada
As I go straight on my way
Che l'odio non si compra co l'amore che ci metti sempre,
That hate can't be bought with the love you always put in,
Sei come quella brava gente,
You're like those good people,
Non mi frega niente
I don't care
Mentre vado dritto per la mia strada
As I go straight on my way
Spero solo un giorno di poterti rincontrare
I just hope one day I can meet you again
Tu con il tuo lavoro io in giro co i miei frate
You with your work, me around with my brothers
Ti offro qualcosa da bere pago io è normale
I'll offer you something to drink, I'll pay, it's normal
Stasera in disco ci siamo noi a cantare
Tonight in the club we're the ones singing
Goditi questo drink (ehi)
Enjoy this drink (hey)
Cosi vestita sembri Marilyn (ehi)
Dressed like that you look like Marilyn (hey)
Amo stare senza pensieri con te accanto
I love being carefree with you by my side
Che la musica accompagna chi soffre tanto
That the music accompanies those who suffer so much
Un tocco di leggerezza a quell'aria che respiri
A touch of lightness to the air you breathe
Che siamo in un aspirale che togli quei sorrisi
That we're in a spiral that takes away those smiles
A chi non ha niente,
From those who have nothing,
E a chi non per niente vive per un futuro e lotta per un presente
And from those who live for a future and fight for a present for a reason
Bella gente
Beautiful people
Mi ricordo chi mi ha tolto le spalle per rinforzare la mia mente
I remember who took my shoulders to strengthen my mind
Mi ricordo quello che dice mia mamma sempre
I remember what my mom always says
"Tu fai l'indifferente"
"You act indifferent"
Che l'odio non si compra con l'amore che ci metti
That hate can't be bought with the love you always put in,
Sempre, sei come quella brava gente, non mi frega niente
You're like those good people, I don't care
Mentre vado dritto per la mia strada
As I go straight on my way
Che l'odio non si compra co l'amore che ci metti sempre,
That hate can't be bought with the love you always put in,
Sei come quella brava gente,
You're like those good people,
Non mi frega niente
I don't care
Mentre vado dritto per la mia strada
As I go straight on my way
Si Mando un bacio a mio pa' che lo vedo pochi giorni
Yeah, I send a kiss to my dad that I see few days
Un bacio a mia mamma che mi realizza tutti i sogni
A kiss to my mom who makes all my dreams come true
Baby questa è la mia vita non sono racconti
Baby this is my life, these are not stories
Lo sai Mi piace che ti piace quando mi ascolti
You know I like that you like it when you listen to me
Mi stai ascoltando o no!?
Are you listening to me or not!?
Mentre rimani incantata io fumo un po'
While you remain enchanted I smoke a little'
Che ho bisogno di rendere grigi i miei pensieri
That I need to turn my thoughts gray
Baciami così non pensi a ieri
Kiss me so you don't think about yesterday
Che l'odio non si compra co l'amore che ci metti sempre,
That hate can't be bought with the love you always put in,
Sei come quella brava gente,
You're like those good people,
Non mi frega niente
I don't care
Mentre vado dritto per la mia strada
As I go straight on my way
Che l'odio non si compra co l'amore che ci metti sempre,
That hate can't be bought with the love you always put in,
Sei come quella brava gente,
You're like those good people,
Non mi frega niente
I don't care
Mentre vado dritto per la mia strada
As I go straight on my way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.