Paroles et traduction Narco - Por el Estrecho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Estrecho
Across the Strait
Va
por
chiclana
de
la
frontera
It
goes
by
Chiclana
de
la
Frontera
Con
la
furgo
buscando
primera
With
the
van
looking
for
first
gear
Pasó
por
barbate
paso
I
passed
by
Barbate
step
ó
por
tarifa,
quiero
volver
cargaito
de
grifa
I
went
through
Tarifa,
I
want
to
come
back
loaded
with
hash
Le
rezo
a
la
virgen
del
carmen
I
pray
to
the
Virgin
of
Carmen
Ave
Maria,
pa
que
no
me
coja
la
policia
Hail
Mary,
so
that
the
police
don't
catch
me
Ya
estoy
saliendo
desagues
I'm
already
leaving
the
drains
Hoy
es
el
dia,
ya
sabia
yo
que
llegaria
Today
is
the
day,
I
knew
it
would
come
Tengo
mi
perro
pagao
de
uniforme,
ten
por
seguro
que
esta
a
mi
cargo
I
have
my
dog
paid
in
uniform,
rest
assured
that
he
is
at
my
expense
Tengo
contactos
que
ya
estan
conformes,
solo
se
trata
de
darles
su
cacho
I
have
contacts
who
are
already
in
agreement,
it's
just
a
matter
of
giving
them
their
cut
La
vida
resuelta
en
un
par
de
años
Life
solved
in
a
couple
of
years
Tu
en
la
taberna
esta
nota
es
mía
You
in
the
tavern,
this
note
is
mine
Soy
el
que
invita
a
propios
y
a
extraños
I'm
the
one
who
invites
locals
and
strangers
alike
Soy
el
que
vive
y
se
juega
la
vida
I'm
the
one
who
lives
and
risks
his
life
Yyy...
cruzo
de
noche
por
el
estrecho
con
el
coche
petao
hasta
el
techo
Anddd...
I
cross
the
strait
at
night
with
the
car
packed
to
the
roof
Cruzo
y
me
juego
la
libertad
pa
poder
comé
pa
poder
disfrutar
I
cross
and
I
risk
my
freedom
to
be
able
to
eat,
to
be
able
to
enjoy
Y
si
los
guardas
me
miran
And
if
the
guards
look
at
me
Les
doy
unos
billetes
y
se
piran
I
give
them
some
bills
and
they
leave
Al
otro
lao
me
espera
mi
familia
pa
comer
Jamón
o
pa
ir
a
verme
a
la
jaula
On
the
other
side
my
family
is
waiting
for
me
to
eat
ham
or
to
go
see
me
in
jail
Todo
a
una
carta
se
juega
en
el
mar,
nada
se
logra
si
nunca
se
arriesga
Everything's
bet
on
one
card
in
the
sea,
nothing
is
achieved
if
you
never
take
risks
Toda
una
vida
te
puede
pasar
cuando
te
cojen
por
la
cabeza
A
lifetime
can
pass
you
by
when
they
catch
you
by
the
head
Tienes
corriendo
bajo
las
venas
la
adernalina
follá
You
have
adrenaline
pumping
through
your
veins
Llego
a
la
costa
si
es
todo
nuestro
nada
nos
puede
fallar.
I
reach
the
coast,
if
it's
all
ours
nothing
can
go
wrong.
Por
el
eestrecho
buscando
salida
Through
the
strait
looking
for
a
way
out
Por
el
estrecho
riqueza
o
ruina
Through
the
strait,
riches
or
ruin
Por
el
estrecho
tragando
saliva
Through
the
strait,
swallowing
saliva
La
vida
o
la
muerte
por
el
estrecho
Life
or
death
through
the
strait
Por
el
eestrecho
buscando
salida
Through
the
strait
looking
for
a
way
out
Por
el
estrecho
riqueza
o
ruina
Through
the
strait,
riches
or
ruin
Por
el
estrecho
tragando
saliva
Through
the
strait,
swallowing
saliva
La
vida
o
la
muerte
por
el
estrecho
Life
or
death
through
the
strait
Por
el
eestrecho
buscando
salida
Through
the
strait
looking
for
a
way
out
Por
el
estrecho
riqueza
o
ruina
Through
the
strait,
riches
or
ruin
Por
el
estrecho
tragando
saliva
Through
the
strait,
swallowing
saliva
La
vida
o
la
muerte
por
el
estrecho
Life
or
death
through
the
strait
Por
el
estrechoo
Through
the
strait
Por
el
estrechoo
Through
the
strait
Por
el
estrechoo.
Through
the
strait.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Narco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.