Narco - Por el Estrecho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Narco - Por el Estrecho




Por el Estrecho
Across the Strait
Va por chiclana de la frontera
It goes by Chiclana de la Frontera
Con la furgo buscando primera
With the van looking for first gear
Pasó por barbate paso
I passed by Barbate step
ó por tarifa, quiero volver cargaito de grifa
I went through Tarifa, I want to come back loaded with hash
Le rezo a la virgen del carmen
I pray to the Virgin of Carmen
Ave Maria, pa que no me coja la policia
Hail Mary, so that the police don't catch me
Ya estoy saliendo desagues
I'm already leaving the drains
Hoy es el dia, ya sabia yo que llegaria
Today is the day, I knew it would come
Tengo mi perro pagao de uniforme, ten por seguro que esta a mi cargo
I have my dog paid in uniform, rest assured that he is at my expense
Tengo contactos que ya estan conformes, solo se trata de darles su cacho
I have contacts who are already in agreement, it's just a matter of giving them their cut
La vida resuelta en un par de años
Life solved in a couple of years
Tu en la taberna esta nota es mía
You in the tavern, this note is mine
Soy el que invita a propios y a extraños
I'm the one who invites locals and strangers alike
Soy el que vive y se juega la vida
I'm the one who lives and risks his life
Yyy... cruzo de noche por el estrecho con el coche petao hasta el techo
Anddd... I cross the strait at night with the car packed to the roof
Cruzo y me juego la libertad pa poder comé pa poder disfrutar
I cross and I risk my freedom to be able to eat, to be able to enjoy
Y si los guardas me miran
And if the guards look at me
Me miran
They look at me
Les doy unos billetes y se piran
I give them some bills and they leave
Se piran
They leave
Al otro lao me espera mi familia pa comer Jamón o pa ir a verme a la jaula
On the other side my family is waiting for me to eat ham or to go see me in jail
Todo a una carta se juega en el mar, nada se logra si nunca se arriesga
Everything's bet on one card in the sea, nothing is achieved if you never take risks
Toda una vida te puede pasar cuando te cojen por la cabeza
A lifetime can pass you by when they catch you by the head
Tienes corriendo bajo las venas la adernalina follá
You have adrenaline pumping through your veins
Llego a la costa si es todo nuestro nada nos puede fallar.
I reach the coast, if it's all ours nothing can go wrong.
Por el eestrecho buscando salida
Through the strait looking for a way out
Por el estrecho riqueza o ruina
Through the strait, riches or ruin
Por el estrecho tragando saliva
Through the strait, swallowing saliva
La vida o la muerte por el estrecho
Life or death through the strait
Por el eestrecho buscando salida
Through the strait looking for a way out
Por el estrecho riqueza o ruina
Through the strait, riches or ruin
Por el estrecho tragando saliva
Through the strait, swallowing saliva
La vida o la muerte por el estrecho
Life or death through the strait
Por el eestrecho buscando salida
Through the strait looking for a way out
Por el estrecho riqueza o ruina
Through the strait, riches or ruin
Por el estrecho tragando saliva
Through the strait, swallowing saliva
La vida o la muerte por el estrecho
Life or death through the strait
Por el estrechoo
Through the strait
Por el estrechoo
Through the strait
Por el estrechoo.
Through the strait.





Writer(s): Narco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.