Narco - Por el Estrecho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Narco - Por el Estrecho




Por el Estrecho
Пролив
Va por chiclana de la frontera
Еду по Чиклане-де-ла-Фронтера
Con la furgo buscando primera
На фургоне, набираю скорость
Pasó por barbate paso
Проезжаю Барбате
ó por tarifa, quiero volver cargaito de grifa
Или Тарифу, хочу вернуться с грузом гашиша
Le rezo a la virgen del carmen
Молюсь Деве Марии Карменской
Ave Maria, pa que no me coja la policia
Аве Мария, чтобы полиция меня не поймала
Ya estoy saliendo desagues
Уже выхожу к стокам
Hoy es el dia, ya sabia yo que llegaria
Сегодня тот день, я знал, что он придет
Tengo mi perro pagao de uniforme, ten por seguro que esta a mi cargo
У меня есть мой оплаченный полицейский, будь уверена, что он под моим контролем
Tengo contactos que ya estan conformes, solo se trata de darles su cacho
У меня есть контакты, которые уже согласны, нужно только дать им их часть
La vida resuelta en un par de años
За пару лет жизнь будет решена
Tu en la taberna esta nota es mía
Ты в таверне, эта записка моя
Soy el que invita a propios y a extraños
Я тот, кто приглашает своих и чужих
Soy el que vive y se juega la vida
Я тот, кто живет и рискует своей жизнью
Yyy... cruzo de noche por el estrecho con el coche petao hasta el techo
Иии... Ночью переплываю пролив на машине, набитой доверху
Cruzo y me juego la libertad pa poder comé pa poder disfrutar
Переплываю и рискую свободой, чтобы иметь возможность есть, чтобы иметь возможность наслаждаться
Y si los guardas me miran
И если охранники посмотрят на меня
Me miran
Посмотрят на меня
Les doy unos billetes y se piran
Дам им несколько купюр, и они исчезнут
Se piran
Исчезнут
Al otro lao me espera mi familia pa comer Jamón o pa ir a verme a la jaula
На другом берегу меня ждет моя семья, чтобы поесть ветчину или навестить меня в тюрьме
Todo a una carta se juega en el mar, nada se logra si nunca se arriesga
Все на одной карте ставится в море, ничего не получится, если никогда не рисковать
Toda una vida te puede pasar cuando te cojen por la cabeza
Вся жизнь может пройти, когда тебя берут за голову
Tienes corriendo bajo las venas la adernalina follá
У тебя бежит по венам адреналин
Llego a la costa si es todo nuestro nada nos puede fallar.
Прибываю на берег, если все наше, нам ничего не может помешать.
Por el eestrecho buscando salida
Через пролив в поисках выхода
Por el estrecho riqueza o ruina
Через пролив богатство или разорение
Por el estrecho tragando saliva
Через пролив глотая слюну
La vida o la muerte por el estrecho
Жизнь или смерть через пролив
Por el eestrecho buscando salida
Через пролив в поисках выхода
Por el estrecho riqueza o ruina
Через пролив богатство или разорение
Por el estrecho tragando saliva
Через пролив глотая слюну
La vida o la muerte por el estrecho
Жизнь или смерть через пролив
Por el eestrecho buscando salida
Через пролив в поисках выхода
Por el estrecho riqueza o ruina
Через пролив богатство или разорение
Por el estrecho tragando saliva
Через пролив глотая слюну
La vida o la muerte por el estrecho
Жизнь или смерть через пролив
Por el estrechoo
Через пролив
Por el estrechoo
Через пролив
Por el estrechoo.
Через пролив.





Writer(s): Narco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.