Narendra - Native Place - traduction des paroles en allemand

Native Place - Narendratraduction en allemand




Native Place
Heimatort
Amma nanna pakkane untaaru
Mama und Papa sind immer in meiner Nähe.
Adakka poyina anni isthaaru
Sie geben mir alles, was ich brauche.
Chuttalanthaa chuttu untaaru
Alle Verwandten sind um mich herum.
Are curtain tisthe kanipisthaaru
Wenn man den Vorhang öffnet, kann man sie sehen.
Kashtam ante vasthaaru
Wenn es Probleme gibt, kommen sie.
Raa Ra ante friends ochesthaaru
Wenn ich "Komm" sage, kommen meine Freunde sofort.
Sayamkaalam saradhaa thesthaaru
Abends bringen sie Freude.
Mana range ki thagga ammayiluntaaru
Es gibt Mädchen, die zu unserem Status passen.
Aallu feel avuthaarani chudakapothe
Wenn ich sie nicht ansehe, weil sie sich sonst schlecht fühlen,
Inka feel ayipothaaru
fühlen sie sich noch schlechter.
Godavainaa thaguvukainaa
Ob es Streit oder Zank gibt,
Mana balamai unde ooruraa
unser Dorf ist unsere Stärke.
Globe anthaa bethiki choodu
Schau dich auf der ganzen Welt um,
Sonthooruki saatiledhuraa
es gibt keinen Vergleich zum Heimatort.
World lone best place
Der beste Ort der Welt ist
Native place
der Heimatort.
Ittaage naa friendokadunnaadu
Ich habe auch so einen Freund,
Udhyogam kosam oorodhillellaadu
der für seinen Job das Dorf verlassen hat.
Kharchula kosame polame ammaadu
Er hat sein Feld verkauft, um die Kosten zu decken.
Are intiki vantaki rent ayenthante
Er sagte, dass die Miete für Haus und Essen so hoch sei,
Jeetham sari podhannaadu
dass sein Gehalt nicht ausreicht.
Yenakintlo yenkatraavunnaadu
Zuhause war er sorglos.
Foreign kelli settle ayipoyaadu
Er ist ins Ausland gegangen und hat sich dort niedergelassen.
Face time antu phone ee chesthaadu
Er ruft über Facetime an,
Are face to ace santhoshaalani
aber das Glück von Angesicht zu Angesicht,
Yenthaga miss ayipoyaadu
hat er sehr vermisst.
Poruginti pullakoora
Das Gemüse des Nachbarn,
Saamethane chaduvuko jara
lies dieses Sprichwort mal.
Sonthintlo pachhadainaa
Auch wenn es nur einfaches Essen im eigenen Haus ist,
Santhosham panchuthundhiraa...
es teilt Freude...
World lone best place
Der beste Ort der Welt ist
Native place
der Heimatort.
Pandagalosthe ooriki vasthaaru
Wenn Feste kommen, kommen sie ins Dorf,
Vasthaaru
Sie kommen.
Ekkada leni sandhadi chesthaaru
Sie machen so viel Trubel, wie es ihn nirgendwo sonst gibt,
Chesthaaru
Sie machen.
Pachhallu areselu pattukupothaaru
Sie nehmen Eingelegtes und Süßigkeiten mit,
Pattukupothaaru
Sie nehmen mit.
Papam malli pandaga vachhedhaka
Arme, bis zum nächsten Fest,
Dhachuku dhachuku thintaaru
essen sie es sparsam.
Whatsappullo grouplu pedathaaru
Sie erstellen Gruppen in WhatsApp,
Pedathaaru
Sie erstellen.
Chatting antu torture pedathaaru
Sie quälen uns mit Chatten,
Pedathaaru
Sie quälen.
Naluguru kalise rojepudantaaru
Sie fragen, wann wir uns alle wiedersehen,
Antaaru
Sie fragen.
Are jeetham kosam jeevithamanthaa
Für das Gehalt, das ganze Leben lang,
Ontariga brathikesthaaru
verbringen sie ihr Leben einsam.
Pisarantha salary ki
Für ein winziges Gehalt,
Porugulo vetti chaakiri
schuften sie hart in der Fremde.
Santhosham tannulundey
Das Glück liegt in der Heimat,
Sonthurlo chaalu naukari...
da reicht eine einfache Arbeit...
World lone best place
Der beste Ort der Welt ist
Native place!!
der Heimatort!!





Writer(s): Devi Sri Prasad, Srimani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.