Naresh Iyer feat. Shreya kousyl - Munbe Vaa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naresh Iyer feat. Shreya kousyl - Munbe Vaa




Munbe Vaa
Munbe Vaa
முன்பே வா என் அன்பே வா
Come to me beforehand, my love
ஊனே வா உயிரே வா
Come as my whole being, come as my soul
முன்பே வா என் அன்பே வா
Come to me beforehand, my love
பூப்பூவாய் பூப்போம் வா
Let's bloom like flowers
நான் நானா கேட்டேன் என்னை நானே
I asked myself, again and again
நான் நீயா நெஞ்சம் சொன்னதே
My heart said, it's you, my love
முன்பே வா என் அன்பே வா
Come to me beforehand, my love
ஊனே வா உயிரே வா
Come as my whole being, come as my soul
முன்பே வா என் அன்பே வா
Come to me beforehand, my love
பூப்பூவாய் பூப்போம் வா
Let's bloom like flowers
ரங்கோ ரங்கோலி கோலங்கள் நீ போட்டாய்
Darling, the beautiful designs you made with coloured powder
கோலம் போட்டவள் கைகள் வாழி
May the hands that made these designs flourish forever
வளையல் சத்தம் ஜல்... ஜல்...
The sound of your bangles, jingling
ரங்கோ ரங்கோலி கோலங்கள் நீ போட்டாய்
Darling, the beautiful designs you made with coloured powder
கோலம் போட்டவள் கைகள் வாழி
May the hands that made these designs flourish forever
சுந்தர மல்லிகை, சந்தன மல்லிகை
A beautiful jasmine, a fragrant jasmine
சிந்திய புன்னகை வண்ணம் மின்ன
The smile you let out, shines like a thousand colors
ஆ... ஆ... ஆ...
Aa... Aa... Aa...
பூ வைத்தாய் பூ வைத்தாய்
You placed a flower, you placed a flower
நீ பூவைக்கோர் பூ வைத்தாய்
You placed a flower on your flower
மணப்பூ வைத்துப் பூ வைத்த
My fragrant flower, on which you placed a flower
பூவைக்குள் தீ வைத்தாய் ஒ...
Into the flower, you set a fire
நீ நீ நீ மழையில் ஆட
You, you you dance in the rain
நான் நான் நான் நனைந்தே வாட
I, I I get drenched and wither
என் நாளத்தில் உன் ரத்தம்
In my veins, your blood flows
நாடிக்குள் உன் சத்தம் உயிரே ஒ...
In my pulse, your sound, my love
தோளில் ஒரு சில நாழி
Leaning on your shoulder for a while
தனியென ஆனால் தரையினில் மீன் ம்... ம்...
Alone but on the ground, a fish
முன்பே வா என் அன்பே வா
Come to me beforehand, my love
ஊனே வா உயிரே வா
Come as my whole being, come as my soul
நான் நானா கேட்டேன் என்னை நானே
I asked myself, again and again
நான் நானா கேட்டேன் என்னை நானே
I asked myself, again and again
முன்பே வா என் அன்பே வா
Come to me beforehand, my love
பூப்பூவாய் பூப்போம் வா
Let's bloom like flowers
நிலவிடம் வாடகை வாங்கி
Renting a place from the moon
விழி வீட்டினில் குடி வைக்கலாமா
Can I make a home in your eyes?
நாம் வாழும் வீட்டுக்குள்
Within the house we live in
வேறாரும் வந்தாலே தகுமா
Is it right if someone else comes as well?
தேன் மழை தேக்குக்கு நீ தான்
Honey rain, you are my reservoir
உந்தன் தோள்களில் இடம் தரலாமா
Can I have a place on your shoulders?
நான் சாயும் தோள் மேல்
On my feeble shoulder
வேறாரும் சாய்ந்தாலே தகுமா
Is it right if someone else leans?
நீரும் செம்புல சேறும்
Water and a field of mud
கலந்தது போலே கலந்தவர் நாம்
Like that, we have mixed together
முன்பே வா என் அன்பே வா
Come to me beforehand, my love
ஊனே வா உயிரே வா
Come as my whole being, come as my soul
முன்பே வா என் அன்பே வா
Come to me beforehand, my love
பூப்பூவாய் பூப்போம் வா
Let's bloom like flowers
நான் நானா கேட்டேன் என்னை நானே
I asked myself, again and again
நான் நீயா நெஞ்சம் சொன்னதே
My heart said, it's you, my love
முன்பே வா... முன்பே வா என் அன்பே வா
Come beforehand... Come to me beforehand, my love
ஊனே வா உயிரே வா
Come as my whole being, come as my soul
முன்பே வா என் அன்பே வா
Come to me beforehand, my love
பூப்பூவாய் பூப்போம் வா
Let's bloom like flowers
ரங்கோ ரங்கோலி கோலங்கள் நீ போட்டாய்
Darling, the beautiful designs you made with coloured powder
கோலம் போட்டவள் கைகள் வாழி
May the hands that made these designs flourish forever
வளையல் சத்தம் ஜல்... ஜல்...
The sound of your bangles, jingling
ரங்கோ ரங்கோலி கோலங்கள் நீ போட்டாய்
Darling, the beautiful designs you made with colored powder
கோலம் போட்டவள் கைகள் வாழி
May the hands that made these designs flourish forever
சுந்தர மல்லிகை சந்தன மல்லிகை
A beautiful jasmine, a fragrant jasmine
சிந்திய புன்னகை வண்ணம் மின்ன
The smile you let out, shines like a thousand colors
ரங்கோ ரங்கோலி கோலங்கள் நீ போட்டாய்
Darling, the beautiful designs you made with colored powder
கோலம் போட்டவள் கைகள் வாழி
May the hands that made these designs flourish forever
வளையல் சத்தம் ஜல்... ஜல்...
The sound of your bangles, jingling
ரங்கோ ரங்கோலி கோலங்கள் நீ போட்டாய்
Darling, the beautiful designs you made with colored powder
கோலம் போட்டவள் கைகள் வாழி
May the hands that made these designs flourish forever
சுந்தர மல்லிகை சந்தன மல்லிகை
A beautiful jasmine, a fragrant jasmine
சிந்திய புன்னகை வண்ணம் மின்ன
The smile you let out, shines like a thousand colors






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.