Paroles et traduction Naresh Iyer feat. Sadhana Sargam - Kadhal Suthudhe
Kadhal Suthudhe
Love Encircles Me
காதல்
சுத்துதே
என்னை
சுத்துதே
Love
encircles
me,
encircles
me
கண்கள்
சுத்துதே
உன்னை
சுத்துதே
Eyes
encircle
you,
you
ஓ
ஹோ
காதல்
சுத்துதே
என்னை
சுத்துதே
Oh
ho,
love
encircles
me,
encircles
me
கண்கள்
சுத்துதே
உன்னை
சுத்துதே
Eyes
encircle
you,
you
இரவை
நிலா
சுத்துதே
Night,
the
moon
encircles
இதயம்
ஊர்
சுத்துதே
Heart,
the
city
encircles
தெய்வம்
கோவில்
சுத்துதே
உன்னாலே
God,
the
temple
encircles,
because
of
you
தலைமேல்
பூமி
சுத்துதே
Earth
above,
the
head
encircles
பெண்ணே
நீ...
Lady,
you...
பெண்ணே
நீ...
Lady,
you...
பெண்ணே
நீ
பார்க்கும்
பார்வையில்
Lady,
you,
in
the
sight
you
look
at
பேசும்
வார்த்தையில்
In
the
word
you
speak
வானம்
மண்ணில்
சுத்துதே
Heaven,
the
earth
encircles
ஐயோ
ஏழு
வண்ணத்தில்
பூவை
கண்டதால்
Alas,
because
of
seeing
the
flower
in
seven
hues
ஏனோ
தலை
சுத்துதே
Why,
my
head
encircles
காதல்
சுத்துதே
என்னை
சுத்துதே
Love
encircles
me,
encircles
me
கண்கள்
சுத்துதே
உன்னை
சுத்துதே
Eyes
encircle
you,
you
இரவை
நிலா
சுத்துதே
Night,
the
moon
encircles
இதயம்
ஊர்
சுத்துதே(சுத்துதே)
Heart,
the
city
encircles
(encircles)
மௌனமாய்
உன்னை
நானே
Silently,
I
alone
மனப்பாடம்
செய்கின்றேன்
Memorize
you
by
heart
தீண்டலில்
இன்பம்
கண்டு
In
the
touch,
finding
pleasure
திண்டாடி
துடிக்கின்றேன்
I
toil
and
writhe
புத்தகம்
நடுவே
புகைப்படம்
நீ
Your
photograph
amidst
books
வாரத்தில்
ஏழு
நாள்
Every
day
of
the
week
விடுமுறை
நீ
A
holiday
for
you
இன்னொரு
வானமாய்
இருப்போமா
Should
we
be
another
heaven
பூமியை
தாண்டி
தான்
பறப்போமா
Will
we
fly,
surpassing
the
earth
தார
தாரரா
தார
தாரரா
Da-da-da-da,
da-da-da-da
காதல்
தாரரா
தன்னானா
Love,
da-da-da,
ta-na-na-na
முத்தத்தை
கடனாய்
கேட்கும்
He
asks
for
a
kiss
as
a
loan
முதலாளி
இவன்
தானோ
Is
he
the
moneylender
வெட்கத்தை
மறந்து
வந்த
Forgetting
modesty,
she
came
விருந்தாளி
இவள்
தானோ
Is
she
the
guest
வாலிப
உடலில்
வசிக்கின்றேன்
In
the
youthful
body,
I
reside
புன்னகை
முகத்தை
ரசிகின்றேன்
I
admire
the
smiling
face
காதலில்
எல்லைக்குள்
பறக்கின்றேன்
In
love,
I
fly
within
limits
மீண்டும்
நான்
இன்றே
பிறக்கின்றேன்
Today,
I
am
born
again
பார்க்கும்
பார்வையில்
In
the
sight
you
look
at
பேசும்
வார்த்தையில்
In
the
word
you
speak
வானம்
மெல்ல
சுத்துதே
Heaven
encircles
slowly
ஏழு
வண்ணத்தில்
In
seven
hues
பூவை
கண்டதால்
Because
of
seeing
the
flower
ஏனோ
தலை
சுத்துதே
Why,
my
head
encircles
ஆஹா
காதல்
சுத்துதே
என்னை
சுத்துதே
Aha,
love
encircles
me,
encircles
me
கண்கள்
சுத்துதே
உன்னை
சுத்துதே
Eyes
encircle
you,
you
என்
இரவை
நிலா
சுத்துதே
My
night,
the
moon
encircles
இதயம்
ஊர்
சுத்துதே
Heart,
the
city
encircles
தெய்வம்
கோவில்
சுத்துதே
உன்னாலே
God,
the
temple
encircles,
because
of
you
தலைமேல்
பூமி
சுத்துதே
Earth
above,
the
head
encircles
பெண்ணே
நீ
பார்க்கும்
பார்வையில்
Lady,
you,
in
the
sight
you
look
at
பேசும்
வார்த்தையில்
In
the
word
you
speak
வானம்
மண்ணில்
சுத்துதே
Heaven,
the
earth
encircles
ஐயோ
ஏழு
வண்ணத்தில்
பூவை
கண்டதால்
Alas,
because
of
seeing
the
flower
in
seven
hues
ஏனோ
தலை
சுத்துதே
Why,
my
head
encircles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Srikanth Deva, Kabilan
Album
Saravana
date de sortie
30-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.