Nargaroth - Von Scherbengestalten und Regenspaziergang (Vision eines realen Todes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nargaroth - Von Scherbengestalten und Regenspaziergang (Vision eines realen Todes)




Von Scherbengestalten und Regenspaziergang (Vision eines realen Todes)
Of shard shapes and rain walk (vision of a real death)
Blutend und gehllt in Lumpen,
Bleeding and covered in rags,
Die einst war′n mein Kampfgewand,
Who was once my battle robe,
Schleppe ich mich ber Leiber,
I drag myself over the body,
Die in Scherben ich vorfand.
Which I found in shards.
Die Scherben schneiden tiefe Wunden.
The shards cut deep wounds.
Strafen meinen Hochmut tief.
Punish my arrogance deeply.
Und es geieln mich die Geister,
And the spirits make me horny,
Die ich in finstren Zeiten rief.
Who I called in dark times.
Ich wollt' nicht hren jene Stimmen,
I don't want to hear those voices,
Die mich einst vor mir gewarnt.
Who once warned me about me.
Jetzt mu ich mein Schicksal leiden,
Now I must suffer my fate,
Und will kein Gott der mir erbarmt.
And no God wants to have mercy on me.
Ich bin nicht mehr der blind - naive
I am no longer the blind - naive
Junge der an Honig glaubt.
A boy who believes in honey.
Der kstlich schmeckt wenn man vergit,
The delicious taste when you forget,
Da man ihn zuvor geraubt.
Because he was robbed before.
Doch nun zieh′ ich's vor zu schweigen,
But now I prefer to be silent,
Da Du lauschst nun meinen Weg.
Since you are now listening to my way.
Den ich in Melodien geschrieben,
Which I wrote in melodies,
Damit auch du ihn gehst.
So that you too can leave him.
Weint fr mich der Regen? Weint fr mich ein Gott?
Is the rain crying for me? Is there a god crying for me?
Wann am Ende meines Weges, wartet mein Schafott?
When at the end of my path, is my scaffold waiting?
Ihr hrt mich niemals klagen! Ihr hrt mich niemals schrei'n!
You never complain to me! You never hear me scream!
Denn von den 1000 Scherben werde ich die grte sein!
Because of the 1000 shards I will be the biggest!
[English translation:]
[English translation:]
[From Shardfigures And A Walk In The Rain]
[From Shardfigures And A Walk In The Rain]
Bloody and encased in rags,
Bloody and encased in rags,
These were once my armor,
These were once my armor,
I drag myself over the bodies
I drag myself over the bodies
Which I found in shards.
Which I found in shards.
The shards cut deep wounds,
The shards cut deep wounds,
They punish my selfish pride.
They punish my selfish pride.
And the ghosts haunt me,
And the ghosts haunt me,
Whom I called in dismal times.
Whom I called in dismal times.
I didn′t want to hear the voices,
I didn′t want to hear the voices,
Who once warned me of myself.
Who once warned me of myself.
Now I must suffer with my fate,
Now I must suffer with my fate,
And I don′t want a merciful god
And I don′t want a merciful god
I am no longer the blind-naive
I am no longer the blind-naive
Boy that believes in honey.
Boy that believes in honey.
Which is delicious when forget,
Which is delicious when forget,
That he got stolen before
That he got stolen before
Yet now I prefer to be silent
Yet now I prefer to be silent
That you listen to my path,
That you listen to my path,
Which I wrote in melodies,
Which I wrote in melodies,
So that you'll go the same way.
So that you'll go the same way.
Is the
Is the





Writer(s): René Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.