Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porsha Story
Porshas Geschichte
I'ma
give
you
a
tru
story
this
nonfiction
Ich
erzähle
dir
eine
wahre
Geschichte,
das
ist
keine
Fiktion
So
get
off
Instagram
tune
in
and
just
vibe
with
me
Also
leg
Instagram
weg,
hör
zu
und
fühl
einfach
mit
mir
Another
untold
story
I
had
to
bring
bars
with
me
Eine
weitere
unerzählte
Geschichte,
für
die
ich
meine
Reime
mitgebracht
habe
It
give
me
chills
cuz
I
know
the
ending
is
hard
twisted
Es
gibt
mir
Gänsehaut,
denn
ich
weiß,
das
Ende
ist
hart
und
verdreht
This
girl
named
Porsha
it
started
off
1988
Dieses
Mädchen
namens
Porsha,
es
begann
1988
The
year
that
she
was
born
at
TMH
on
a
rainy
day
Das
Jahr,
in
dem
sie
an
einem
regnerischen
Tag
im
TMH
geboren
wurde
Birthday
August
8 mam
name
Wanda
J
Geburtstag
am
8.
August,
Muttername
Wanda
J
And
all
the
niggas
had
a
thing
for
her
cause
he
model
waist
Und
alle
Typen
standen
auf
sie,
weil
sie
eine
Modelfigur
hatte
See
Wanda
J
was
bout
her
cake
Siehst
du,
Wanda
J
war
auf
ihr
Geld
aus
She
used
to
always
hear
mam
say
Sie
hörte
ihre
Mutter
immer
sagen
A
nigga
aint
gone
give
you
shit
Ein
Kerl
wird
dir
nichts
schenken
You
want
some
money
find
a
way
Du
willst
Geld,
dann
finde
einen
Weg
And
every
fuckin
day
you
wake
just
pray
Und
jeden
verdammten
Tag,
wenn
du
aufwachst,
bete
einfach
Cause
you
can
die
today
Denn
du
kannst
heute
sterben
And
always
be
a
leader
Und
sei
immer
eine
Anführerin
Don't
go
round
doin
what
Simon
say
Tu
nicht
einfach,
was
Simon
sagt
Teenage
years
hit,
she
got
attached
with
the
trenches
Als
Teenager
hing
sie
mit
den
Gangs
ab
Cause
her
mama
fell
victim
to
the
crack
epidemic
Weil
ihre
Mutter
der
Crack-Epidemie
zum
Opfer
fiel
She
was
young
and
confused
Sie
war
jung
und
verwirrt
It
put
her
back
at
the
scrimmage
Es
warf
sie
zurück
an
den
Anfang
And
made
her
do
some
things
in
life
Und
brachte
sie
dazu,
einige
Dinge
im
Leben
zu
tun
She
had
to
ask
for
forgiveness
Sie
musste
um
Vergebung
bitten
Just
another
day
at
Apalachee
Ridge
Nur
ein
weiterer
Tag
in
Apalachee
Ridge
A
whole
neighborhood
full
of
some
ratchet
ass
kids
Eine
ganze
Nachbarschaft
voller
kaputter
Kids
Right
on
Kendall
drive
this
was
back
Direkt
am
Kendall
Drive,
das
war
damals
When
we
was
tits
Als
wir
klein
waren
She
beat
a
bitch
to
sleep
Sie
schlug
eine
Schlampe
bewusstlos
And
then
right
after
she
was
finished
Und
gleich
nachdem
sie
fertig
war
She
had
a
name
for
herself
Hatte
sie
einen
Namen
für
sich
They
started
callin
her
Peabody
Sie
nannten
sie
Peabody
Bitch
go
to
mouthin
off
Wenn
die
Schlampe
frech
wurde
Lil
P
comin
to
see
bout
her
Kam
Lil
P,
um
nach
ihr
zu
sehen
When
she
heard
her
mother
was
on
crack
Als
sie
hörte,
dass
ihre
Mutter
auf
Crack
war
It
made
he
knees
wobbly
Wurden
ihre
Knie
weich
Mentally
it
used
to
fuck
with
her
Es
machte
sie
psychisch
fertig
Im
just
gone
be
honest
Ich
bin
ehrlich
Fuckin
with
all
type
of
niggas
Sie
ließ
sich
mit
allen
möglichen
Typen
ein
Like
she
made
it
a
trend
Als
hätte
sie
einen
Trend
daraus
gemacht
Livin
at
grandma
fanny
house
Sie
lebte
bei
Oma
Fanny
She
used
to
stay
in
the
den
Sie
schlief
immer
im
Wohnzimmer
At
16
her
life
changed
the
news
came
in
the
wind
Mit
16
änderte
sich
ihr
Leben,
die
Nachricht
kam
mit
dem
Wind
She
start
crying
when
she
found
out
Sie
fing
an
zu
weinen,
als
sie
es
herausfand
She
was
pregnant
with
twins
Sie
war
schwanger
mit
Zwillingen
Abortion
runnin
through
mind
Abtreibung
ging
ihr
durch
den
Kopf
She
feel
like
breakin
the
bridge
Sie
hat
das
Gefühl,
die
Brücke
abzubrechen
It's
all
happenin
so
fast
it
ain't
makin
no
sense
Es
passiert
alles
so
schnell,
es
ergibt
keinen
Sinn
Im
only
16
ain't
got
time
to
be
raisin
no
kids
Ich
bin
erst
16,
habe
keine
Zeit,
Kinder
großzuziehen
And
every
time
I
think
about
it
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
darüber
nachdenke
Make
me
angry
again
Macht
es
mich
wieder
wütend
If
I
tell
mama
bout
it
Wenn
ich
es
Mama
erzähle
I'm
getting
a
whoopin
tonight
Bekomme
ich
heute
Abend
eine
Tracht
Prügel
But
that
bitch
too
busy
pushin
a
pipe
Aber
die
Schlampe
ist
zu
beschäftigt,
eine
Pfeife
zu
rauchen
She
won't
even
look
to
her
right
Sie
schaut
nicht
einmal
nach
rechts
And
see
what
her
daughter
tryna
Und
sieht,
was
ihre
Tochter
Push
in
her
life
In
ihrem
Leben
vorantreiben
will
She
ain't
never
round
Sie
ist
nie
da
She
like
a
fuckin
crook
in
the
night
Sie
ist
wie
ein
verdammter
Gauner
in
der
Nacht
I'm
fed
up
I'm
tired
of
this
Ich
habe
die
Schnauze
voll,
ich
bin
es
leid
So
I'm
booking
a
flight
Also
buche
ich
einen
Flug
I
just
want
a
better
life
Ich
will
einfach
ein
besseres
Leben
I'm
out
here
lookin
for
light
Ich
suche
hier
draußen
nach
Licht
I
tell
grandma
bout
it
Ich
erzähle
es
Oma
But
she
just
say
give
it
to
Christ
Aber
sie
sagt
nur,
gib
es
Christus
But
I
aint
tryna
hear
that
shit
Aber
ich
will
diesen
Scheiß
nicht
hören
Cause
I
aint
feelin
that
hype
Denn
ich
fühle
diesen
Hype
nicht
They
don't
understand
my
pain
Sie
verstehen
meinen
Schmerz
nicht
They
aint
livin
my
life
Sie
leben
mein
Leben
nicht
Contemplatin
suicide
with
some
pills
and
a
knife
Ich
denke
über
Selbstmord
mit
Pillen
und
einem
Messer
nach
Mama
done
got
real
sick
she
aint
feelin
too
bright
Mama
ist
richtig
krank
geworden,
sie
fühlt
sich
nicht
gut
This
is
way
too
much
stress
Das
ist
viel
zu
viel
Stress
I
need
to
build
a
new
life
Ich
muss
ein
neues
Leben
aufbauen
I'm
17
years
old
Ich
bin
17
Jahre
alt
I'm
way
too
grown
now
Ich
bin
jetzt
viel
zu
erwachsen
I
dance
every
now
and
then
yeah
I
do
shows
now
Ich
tanze
ab
und
zu,
ja,
ich
mache
jetzt
Shows
I
be
trappin
with
my
brothers
Ich
deale
mit
meinen
Brüdern
I
got
two
phones
now
Ich
habe
jetzt
zwei
Handys
But
my
pain
run
deeper
than
a
kukoc
shot
Aber
mein
Schmerz
ist
tiefer
als
ein
Kukoc-Wurf
Yeah
she
cant
believe
that
Ja,
sie
kann
nicht
glauben,
dass
She
7 months
pregnant
Sie
im
7.
Monat
schwanger
ist
I
could've
got
rid
of
this
baby
Ich
hätte
dieses
Baby
loswerden
können
On
like
several
occasions
Bei
mehreren
Gelegenheiten
This
shit
drivin
me
crazy
Dieser
Scheiß
macht
mich
verrückt
I
barely
done
fainted
Ich
bin
fast
ohnmächtig
geworden
Split
personalities
you
see
how
Gespaltene
Persönlichkeiten,
du
siehst,
wie
My
character
changing
Sich
mein
Charakter
verändert
I
had
a
dream
the
other
day
Ich
hatte
neulich
einen
Traum
That
I
got
married
in
Vegas
Dass
ich
in
Vegas
geheiratet
habe
But
that
dream
a
nightmare
Aber
dieser
Traum
ist
ein
Albtraum
Cuz
it
got
buried
and
shaded
Denn
er
wurde
begraben
und
überschattet
My
whole
life
I
been
a
loner
Mein
ganzes
Leben
lang
war
ich
eine
Einzelgängerin
Both
of
my
parents
they
faded
Meine
beiden
Eltern
sind
verschwunden
I
know
it
broke
your
heart
Ich
weiß,
es
hat
dir
das
Herz
gebrochen
And
it
do
hurt
to
hear
when
I
say
this
Und
es
tut
weh
zu
hören,
wenn
ich
das
sage
She
was
forced
to
the
streets
Sie
wurde
auf
die
Straße
gezwungen
Because
it's
all
that
she
knew
Weil
sie
nichts
anderes
kannte
And
this
story
aint
fiction
Und
diese
Geschichte
ist
keine
Fiktion
Just
know
all
of
its
true
Wisse
einfach,
dass
alles
wahr
ist
She
started
livin
that
life
Sie
begann,
dieses
Leben
zu
leben
She
got
caught
in
the
swoop
Sie
wurde
in
den
Sog
gezogen
She
tried
to
leave
but
she
couldn't
go
Sie
versuchte
zu
gehen,
aber
sie
konnte
nicht
She
was
caught
in
the
noose
Sie
war
in
der
Schlinge
gefangen
My
brother
will
and
lil
dayday
Mein
Bruder
Will
und
Lil
Dayday
We
all
in
cahoots
Wir
stecken
alle
unter
einer
Decke
Police
jump
behind
the
coupe
Polizei
springt
hinter
das
Coupé
Better
call
a
pursuit
Besser
eine
Verfolgung
anfordern
I
did
this
story
in
one
day
Ich
habe
diese
Geschichte
an
einem
Tag
gemacht
I
wrote
in
all
in
the
booth
Ich
habe
alles
in
der
Kabine
geschrieben
The
lights
off
plus
my
baby
daddy
Die
Lichter
sind
aus,
plus
mein
Baby-Daddy
Doggin
me
too
Behandelt
mich
auch
wie
einen
Hund
And
these
kids
do
is
cry
Und
diese
Kinder
weinen
nur
I
don't
even
sleep
no
more
Ich
schlafe
nicht
einmal
mehr
No
time
to
myself
Keine
Zeit
für
mich
selbst
I
aint
at
even
at
peace
no
more
Ich
habe
nicht
einmal
mehr
Frieden
I
went
to
church
the
other
day
Ich
war
neulich
in
der
Kirche
They
don't
even
preach
no
more
Sie
predigen
nicht
einmal
mehr
Me
and
mom
dukes
going
through
it
Ich
und
Mom
Dukes
machen
es
durch
We
don't
even
speak
no
more
Wir
sprechen
nicht
einmal
mehr
But
she
keep
coughin
so
I
ask
her
Aber
sie
hustet
immer
wieder,
also
frage
ich
sie
Why
you
so
sick
mama
Warum
bist
du
so
krank,
Mama?
Why
you
just
wont
get
off
that
shit
Warum
hörst
du
nicht
mit
dem
Scheiß
auf?
Why
you
wont
quit
mama
Warum
hörst
du
nicht
auf,
Mama?
I
know
you
feel
it
in
yo
heart
Ich
weiß,
du
fühlst
es
in
deinem
Herzen
I
know
this
song
hit
mama
Ich
weiß,
dieser
Song
trifft
dich,
Mama
This
right
here
worser
than
Das
hier
ist
schlimmer
als
Eatin
cold
grits
mama
Kalte
Grütze
zu
essen,
Mama
That's
when
she
said
to
her
baby
Da
sagte
sie
zu
ihrem
Baby
Ima
reflection
of
you
Ich
bin
ein
Spiegelbild
von
dir
Its
like
im
layin
in
a
maze
Es
ist,
als
läge
ich
in
einem
Labyrinth
Started
cryin
like
Fing
an
zu
weinen
wie
Mama
why
would
you
make
up
such
a
thing
Mama,
warum
würdest
du
dir
so
etwas
ausdenken?
I
cant
just
see
you
dying
Ich
kann
dich
einfach
nicht
sterben
sehen
Livin
in
that
suffer
stage
In
diesem
Leidensstadium
leben
Im
not
healthy
baby
Ich
bin
nicht
gesund,
Baby
I
don't
think
ima
live
long
now
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
noch
lange
leben
werde
Im
tired
of
crying
everyday
Ich
bin
es
leid,
jeden
Tag
zu
weinen
Seem
like
the
tears
gone
now
Es
scheint,
als
wären
die
Tränen
jetzt
weg
But
everyday
I
continue
Aber
jeden
Tag
fahre
ich
fort
To
just
be
real
strong
now
Einfach
stark
zu
sein
If
I
find
out
who
gave
it
to
you
Wenn
ich
herausfinde,
wer
es
dir
gegeben
hat
He
getting
killed
on
spot
Wird
er
auf
der
Stelle
getötet
That
news
turned
her
heart
to
plywood
Diese
Nachricht
verwandelte
ihr
Herz
in
Sperrholz
She
left
grandma
house
Sie
verließ
Omas
Haus
And
then
moved
out
to
Brywood
Und
zog
dann
nach
Brywood
She
stayed
finessin
a
duck
nigga
Sie
betrog
weiterhin
einen
reichen
Kerl
Cause
she
could
lie
good
Weil
sie
gut
lügen
konnte
I'm
just
gonna
use
him
Ich
werde
ihn
nur
benutzen
That's
what
I
was
taught
in
my
hood
Das
wurde
mir
in
meiner
Gegend
beigebracht
My
whole
life
Im
tired
of
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
es
leid
My
sister
just
got
locked
up
for
a
murder
Meine
Schwester
wurde
gerade
wegen
Mordes
verhaftet
She
put
a
shell
in
a
nigga
back
Sie
hat
einem
Kerl
eine
Kugel
in
den
Rücken
gejagt
Like
a
turtle
Wie
eine
Schildkröte
She
went
to
trial
but
she
lost
Sie
ging
vor
Gericht,
aber
sie
verlor
This
what
was
the
verdict
Das
war
das
Urteil
They
gave
her
life
plus
30
Sie
gaben
ihr
lebenslänglich
plus
30
Now
she
takin
a
lil
journey
Jetzt
macht
sie
eine
kleine
Reise
Damn
that's
when
she
got
the
call
Verdammt,
da
bekam
sie
den
Anruf
That
her
mama
died
Dass
ihre
Mutter
gestorben
ist
And
she
just
started
crying
Und
sie
fing
einfach
an
zu
weinen
She
was
heartbroken
and
traumatized
Sie
war
untröstlich
und
traumatisiert
Putting
tears
in
her
palm
Legte
Tränen
in
ihre
Handfläche
Like
she
throwin
up
the
number
five
Als
würde
sie
die
Zahl
fünf
hochhalten
She
was
southside
bound
Sie
war
auf
dem
Weg
zur
Southside
She
aint
fuck
with
the
other
side
Sie
wollte
nichts
mit
der
anderen
Seite
zu
tun
haben
A
year
later
damn
her
brother
died
Ein
Jahr
später,
verdammt,
starb
ihr
Bruder
It
made
her
numb
inside
Es
machte
sie
innerlich
taub
This
emotional
pain
Dieser
emotionale
Schmerz
These
aint
butterflies
Das
sind
keine
Schmetterlinge
It
left
her
sick
to
her
stomach
Es
machte
ihr
übel
im
Magen
I
feel
her
pain
cuz
the
streets
Ich
fühle
ihren
Schmerz,
denn
die
Straße
Done
took
more
than
one
of
mine
Hat
mir
mehr
als
einen
genommen
See
lil
P
name
was
ringin
in
the
trenches
Siehst
du,
Lil
Ps
Name
klingelte
in
den
Gangs
But
she
aint
listen
when
I
told
her
Aber
sie
hörte
nicht
zu,
als
ich
ihr
sagte
To
stop
hangin
with
them
bitches
Sie
soll
aufhören,
mit
diesen
Schlampen
abzuhängen
They
end
up
snitchin
Sie
verrieten
sie
am
Ende
Had
her
name
in
the
mission
Hatten
ihren
Namen
in
der
Mission
Her
face
changed
when
she
see
Ihr
Gesicht
veränderte
sich,
als
sie
sah
That
they
came
as
the
witness
Dass
sie
als
Zeugen
kamen
Trial
date
comin
soon
Verhandlungstermin
kommt
bald
She
steady
getting
bad
news
Sie
bekommt
ständig
schlechte
Nachrichten
A
guilty
verdict
made
her
feel
like
Ein
Schuldspruch
gab
ihr
das
Gefühl
She
just
ate
some
bad
food
Als
hätte
sie
etwas
Schlechtes
gegessen
I
got
the
news
I
was
with
moon
Ich
bekam
die
Nachricht,
ich
war
mit
Moon
Down
in
Cancun
cuz
all
you
got
in
prison
Unten
in
Cancun,
denn
alles,
was
du
im
Gefängnis
hast
Is
books
letters
and
tattoos
Sind
Bücher,
Briefe
und
Tätowierungen
A
year
later
I
wrote
her
a
letter
Ein
Jahr
später
schrieb
ich
ihr
einen
Brief
And
told
her
how
the
world
is
Und
erzählte
ihr,
wie
die
Welt
ist
It
done
got
cold
as
ever
Es
ist
so
kalt
wie
nie
zuvor
geworden
She
said
they
gave
me
25
I
cant
hold
it
together
Sie
sagte,
sie
haben
mir
25
gegeben,
ich
kann
es
nicht
zusammenhalten
This
might
be
my
last
letter
Das
könnte
mein
letzter
Brief
sein
I'm
gone
forever
Ich
bin
für
immer
weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zanario Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.