Nas feat. Hit-Boy - Composure (feat. Hit-Boy) - traduction des paroles en allemand

Composure (feat. Hit-Boy) - Nas , HIT BOY traduction en allemand




Composure (feat. Hit-Boy)
Gelassenheit (feat. Hit-Boy)
Ayo, Hit I like this IE weather
Ayo, Hit, ich mag dieses IE-Wetter
Ayy, look
Ayy, schau
Vote yes on Hit-Boy, bitch, I'm the city spokesman
Stimme mit Ja für Hit-Boy, Schlampe, ich bin der Sprecher der Stadt
They see we got this shit crackin' and now they spirit broken
Sie sehen, dass wir das Ding zum Laufen gebracht haben, und jetzt ist ihr Geist gebrochen
I'm standin' on the green like the British Open
Ich stehe auf dem Grün wie bei den British Open
And stackin' ice on top of ice, but I'm not building snowmen
Und staple Eis auf Eis, aber ich baue keine Schneemänner
Doctors couldn't even detect my disorders
Ärzte konnten meine Störungen nicht einmal erkennen
One case, six figures on six different lawyers
Ein Fall, sechsstellige Beträge für sechs verschiedene Anwälte
I put my soul in every song with limited support
Ich lege meine Seele in jeden Song mit begrenzter Unterstützung
Focused on the output not the outcome, big God is my source (big God)
Konzentriert auf den Output, nicht auf das Ergebnis, der große Gott ist meine Quelle (großer Gott)
Spirit of excellence in my genetics
Geist der Exzellenz in meiner Genetik
Complexities come with my complexion
Komplexitäten kommen mit meinem Teint
'Fore you shut me down, let me reach my level first
Bevor du mich zum Schweigen bringst, lass mich zuerst mein Level erreichen
Y'all be too proud to do the devil's work
Ihr seid zu stolz, um die Arbeit des Teufels zu tun
All that actin' and fakin' I can't take part in it
All das Schauspiel und die Täuschung, daran kann ich nicht teilnehmen
I'm washin' my hands with the soap opera shit
Ich wasche meine Hände mit der Seifenoper-Scheiße
Set the cameras to speed, co-directed KD
Stell die Kameras auf Geschwindigkeit, Co-Regie KD
We know the caged bird sings and screams when it's free
Wir wissen, dass der Vogel im Käfig singt und schreit, wenn er frei ist
E'ry second I spit on this, I got it back in blessings
Jede Sekunde, die ich darauf spucke, habe ich im Segen zurückbekommen
You can't stop and run no errands on the way to legend
Du kannst nicht anhalten und Besorgungen machen auf dem Weg zur Legende
They shoulda told 'em I'm raising up on the totem
Sie hätten ihnen sagen sollen, dass ich am Totempfahl aufsteige
Yeah, boilin' over, pot full of yola
Ja, koche über, Topf voller Yola
Mix it with the cola
Misch es mit der Cola
Son of a block controller (yeah)
Sohn eines Block-Controllers (ja)
Can't let 'em fuck me over (nah)
Kann sie mich nicht übervorteilen lassen (nein)
Gotta keep my composure look
Muss meine Gelassenheit bewahren, schau
Had yellow jaundice when I was born
Hatte Gelbsucht, als ich geboren wurde
Kept me in an incubator, ten days long
Behielten mich zehn Tage lang in einem Brutkasten
I made up songs, I was like humming tunes ten years later
Ich dachte mir Lieder aus, summte Melodien, zehn Jahre später
Writin' in my room ten years after that, on stage like it's too soon, but
Schrieb in meinem Zimmer, zehn Jahre danach, auf der Bühne, als wäre es zu früh, aber
For me see, my parents met inside a nightclub
Für mich, siehst du, meine Eltern haben sich in einem Nachtclub kennengelernt
Olu started to fight, and then my moms broke it up
Olu fing an zu kämpfen, und dann hat meine Mutter es beendet
She said, "This boy he's in the Navy, settle down before y'all need savin'"
Sie sagte: "Dieser Junge ist bei der Marine, beruhigt euch, bevor ihr gerettet werden müsst"
Pop went to war around the world, came home, we celebrated
Papa zog in den Krieg um die Welt, kam nach Hause, wir feierten
AWOL
AWOL (Abwesend ohne Erlaubnis)
Fast-forward to when I started to play ball
Schnellvorlauf zu der Zeit, als ich anfing, Ball zu spielen
From a place where we hate law
Von einem Ort, an dem wir das Gesetz hassen
See the Jakes and we take off (whoop, whoop)
Sehen die Bullen und wir hauen ab (whoop, whoop)
Hit the gate, I get home and take my chain off
Erreiche das Tor, komme nach Hause und nehme meine Kette ab
Thankful I got through the day and all the evil I prayed off
Dankbar, dass ich den Tag überstanden habe und all das Böse, das ich weggebetet habe
Everything is cause and effect
Alles ist Ursache und Wirkung
Make the wrong moves in this business, you lose all your respect
Mach die falschen Züge in diesem Geschäft, du verlierst all deinen Respekt
My block is dark as it gets
Mein Block ist so dunkel, wie es nur geht
We all make mistakes, only a few will recover from 'em
Wir alle machen Fehler, nur wenige werden sich davon erholen
Don't spend your whole life runnin' from 'em, run up the numbers
Verbringe nicht dein ganzes Leben damit, vor ihnen wegzulaufen, lauf die Zahlen hoch
Shoulda told 'em I'm raising up on the totem
Hätte ihnen sagen sollen, dass ich am Totempfahl aufsteige
Yeah, boilin' over, pot full of yola
Ja, koche über, Topf voller Yola
Mix it up with the cola
Misch es mit der Cola
Son of a queen and a soldier
Sohn einer Königin und eines Soldaten
Can't let 'em fuck me over
Kann sie mich nicht übervorteilen lassen
Gotta keep my composure, look
Muss meine Gelassenheit bewahren, schau
Keep your composure
Bewahre deine Gelassenheit
On city blocks and cell blocks
Auf Stadtblöcken und in Zellenblöcken
Keep your composure
Bewahre deine Gelassenheit
Hold it down, hold it tight
Halt es fest, halt es eng
Hold it close, hold space for yourself
Halt es nah, halt Platz für dich selbst
It's the way of the ancestors
Es ist der Weg der Vorfahren
Our elders, our artists
Unserer Ältesten, unserer Künstler
Our OGs, our dreamers, our builders
Unserer OGs, unserer Träumer, unserer Erbauer
With each breath, internalize their successes
Mit jedem Atemzug, verinnerliche ihre Erfolge
Their struggles, their sense of self
Ihre Kämpfe, ihr Selbstbewusstsein
Their sense of overcoming
Ihr Gefühl der Überwindung
And take that power forward with you in life
Und nimm diese Kraft mit dir ins Leben
Remind yourself of the magnitude of your good fortune
Erinnere dich an das Ausmaß deines Glücks
And the mere chance, one in billions, that you survived
Und die bloße Chance, eine von Milliarden, dass du überlebt hast
That you will thrive
Dass du gedeihen wirst
And even the strongest kings and queens being, yet remain unbroken
Und selbst die stärksten Könige und Königinnen, die es gibt, bleiben dennoch ungebrochen
Keep your composure
Bewahre deine Gelassenheit
And believe in the magic of who we are
Und glaube an die Magie dessen, wer wir sind
'Cause what you believe is everything
Denn was du glaubst, ist alles
And what someone believes about you, is nothing
Und was jemand über dich glaubt, ist nichts
Keep your composure
Bewahre deine Gelassenheit
I am Shaka Senghor
Ich bin Shaka Senghor





Writer(s): Nasir Jones, Roget Chahayed, Chauncey Hollis, Jesse Blum, Earl Taylor, Shaka Senghor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.