Composure (feat. Hit-Boy) -
Nas
,
HIT BOY
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Composure (feat. Hit-Boy)
Gelassenheit (feat. Hit-Boy)
Ayo,
Hit
I
like
this
IE
weather
Ayo,
Hit,
ich
mag
dieses
IE-Wetter
Vote
yes
on
Hit-Boy,
bitch,
I'm
the
city
spokesman
Stimme
mit
Ja
für
Hit-Boy,
Schlampe,
ich
bin
der
Sprecher
der
Stadt
They
see
we
got
this
shit
crackin'
and
now
they
spirit
broken
Sie
sehen,
dass
wir
das
Ding
zum
Laufen
gebracht
haben,
und
jetzt
ist
ihr
Geist
gebrochen
I'm
standin'
on
the
green
like
the
British
Open
Ich
stehe
auf
dem
Grün
wie
bei
den
British
Open
And
stackin'
ice
on
top
of
ice,
but
I'm
not
building
snowmen
Und
staple
Eis
auf
Eis,
aber
ich
baue
keine
Schneemänner
Doctors
couldn't
even
detect
my
disorders
Ärzte
konnten
meine
Störungen
nicht
einmal
erkennen
One
case,
six
figures
on
six
different
lawyers
Ein
Fall,
sechsstellige
Beträge
für
sechs
verschiedene
Anwälte
I
put
my
soul
in
every
song
with
limited
support
Ich
lege
meine
Seele
in
jeden
Song
mit
begrenzter
Unterstützung
Focused
on
the
output
not
the
outcome,
big
God
is
my
source
(big
God)
Konzentriert
auf
den
Output,
nicht
auf
das
Ergebnis,
der
große
Gott
ist
meine
Quelle
(großer
Gott)
Spirit
of
excellence
in
my
genetics
Geist
der
Exzellenz
in
meiner
Genetik
Complexities
come
with
my
complexion
Komplexitäten
kommen
mit
meinem
Teint
'Fore
you
shut
me
down,
let
me
reach
my
level
first
Bevor
du
mich
zum
Schweigen
bringst,
lass
mich
zuerst
mein
Level
erreichen
Y'all
be
too
proud
to
do
the
devil's
work
Ihr
seid
zu
stolz,
um
die
Arbeit
des
Teufels
zu
tun
All
that
actin'
and
fakin'
I
can't
take
part
in
it
All
das
Schauspiel
und
die
Täuschung,
daran
kann
ich
nicht
teilnehmen
I'm
washin'
my
hands
with
the
soap
opera
shit
Ich
wasche
meine
Hände
mit
der
Seifenoper-Scheiße
Set
the
cameras
to
speed,
co-directed
KD
Stell
die
Kameras
auf
Geschwindigkeit,
Co-Regie
KD
We
know
the
caged
bird
sings
and
screams
when
it's
free
Wir
wissen,
dass
der
Vogel
im
Käfig
singt
und
schreit,
wenn
er
frei
ist
E'ry
second
I
spit
on
this,
I
got
it
back
in
blessings
Jede
Sekunde,
die
ich
darauf
spucke,
habe
ich
im
Segen
zurückbekommen
You
can't
stop
and
run
no
errands
on
the
way
to
legend
Du
kannst
nicht
anhalten
und
Besorgungen
machen
auf
dem
Weg
zur
Legende
They
shoulda
told
'em
I'm
raising
up
on
the
totem
Sie
hätten
ihnen
sagen
sollen,
dass
ich
am
Totempfahl
aufsteige
Yeah,
boilin'
over,
pot
full
of
yola
Ja,
koche
über,
Topf
voller
Yola
Mix
it
with
the
cola
Misch
es
mit
der
Cola
Son
of
a
block
controller
(yeah)
Sohn
eines
Block-Controllers
(ja)
Can't
let
'em
fuck
me
over
(nah)
Kann
sie
mich
nicht
übervorteilen
lassen
(nein)
Gotta
keep
my
composure
look
Muss
meine
Gelassenheit
bewahren,
schau
Had
yellow
jaundice
when
I
was
born
Hatte
Gelbsucht,
als
ich
geboren
wurde
Kept
me
in
an
incubator,
ten
days
long
Behielten
mich
zehn
Tage
lang
in
einem
Brutkasten
I
made
up
songs,
I
was
like
humming
tunes
ten
years
later
Ich
dachte
mir
Lieder
aus,
summte
Melodien,
zehn
Jahre
später
Writin'
in
my
room
ten
years
after
that,
on
stage
like
it's
too
soon,
but
Schrieb
in
meinem
Zimmer,
zehn
Jahre
danach,
auf
der
Bühne,
als
wäre
es
zu
früh,
aber
For
me
see,
my
parents
met
inside
a
nightclub
Für
mich,
siehst
du,
meine
Eltern
haben
sich
in
einem
Nachtclub
kennengelernt
Olu
started
to
fight,
and
then
my
moms
broke
it
up
Olu
fing
an
zu
kämpfen,
und
dann
hat
meine
Mutter
es
beendet
She
said,
"This
boy
he's
in
the
Navy,
settle
down
before
y'all
need
savin'"
Sie
sagte:
"Dieser
Junge
ist
bei
der
Marine,
beruhigt
euch,
bevor
ihr
gerettet
werden
müsst"
Pop
went
to
war
around
the
world,
came
home,
we
celebrated
Papa
zog
in
den
Krieg
um
die
Welt,
kam
nach
Hause,
wir
feierten
AWOL
AWOL
(Abwesend
ohne
Erlaubnis)
Fast-forward
to
when
I
started
to
play
ball
Schnellvorlauf
zu
der
Zeit,
als
ich
anfing,
Ball
zu
spielen
From
a
place
where
we
hate
law
Von
einem
Ort,
an
dem
wir
das
Gesetz
hassen
See
the
Jakes
and
we
take
off
(whoop,
whoop)
Sehen
die
Bullen
und
wir
hauen
ab
(whoop,
whoop)
Hit
the
gate,
I
get
home
and
take
my
chain
off
Erreiche
das
Tor,
komme
nach
Hause
und
nehme
meine
Kette
ab
Thankful
I
got
through
the
day
and
all
the
evil
I
prayed
off
Dankbar,
dass
ich
den
Tag
überstanden
habe
und
all
das
Böse,
das
ich
weggebetet
habe
Everything
is
cause
and
effect
Alles
ist
Ursache
und
Wirkung
Make
the
wrong
moves
in
this
business,
you
lose
all
your
respect
Mach
die
falschen
Züge
in
diesem
Geschäft,
du
verlierst
all
deinen
Respekt
My
block
is
dark
as
it
gets
Mein
Block
ist
so
dunkel,
wie
es
nur
geht
We
all
make
mistakes,
only
a
few
will
recover
from
'em
Wir
alle
machen
Fehler,
nur
wenige
werden
sich
davon
erholen
Don't
spend
your
whole
life
runnin'
from
'em,
run
up
the
numbers
Verbringe
nicht
dein
ganzes
Leben
damit,
vor
ihnen
wegzulaufen,
lauf
die
Zahlen
hoch
Shoulda
told
'em
I'm
raising
up
on
the
totem
Hätte
ihnen
sagen
sollen,
dass
ich
am
Totempfahl
aufsteige
Yeah,
boilin'
over,
pot
full
of
yola
Ja,
koche
über,
Topf
voller
Yola
Mix
it
up
with
the
cola
Misch
es
mit
der
Cola
Son
of
a
queen
and
a
soldier
Sohn
einer
Königin
und
eines
Soldaten
Can't
let
'em
fuck
me
over
Kann
sie
mich
nicht
übervorteilen
lassen
Gotta
keep
my
composure,
look
Muss
meine
Gelassenheit
bewahren,
schau
Keep
your
composure
Bewahre
deine
Gelassenheit
On
city
blocks
and
cell
blocks
Auf
Stadtblöcken
und
in
Zellenblöcken
Keep
your
composure
Bewahre
deine
Gelassenheit
Hold
it
down,
hold
it
tight
Halt
es
fest,
halt
es
eng
Hold
it
close,
hold
space
for
yourself
Halt
es
nah,
halt
Platz
für
dich
selbst
It's
the
way
of
the
ancestors
Es
ist
der
Weg
der
Vorfahren
Our
elders,
our
artists
Unserer
Ältesten,
unserer
Künstler
Our
OGs,
our
dreamers,
our
builders
Unserer
OGs,
unserer
Träumer,
unserer
Erbauer
With
each
breath,
internalize
their
successes
Mit
jedem
Atemzug,
verinnerliche
ihre
Erfolge
Their
struggles,
their
sense
of
self
Ihre
Kämpfe,
ihr
Selbstbewusstsein
Their
sense
of
overcoming
Ihr
Gefühl
der
Überwindung
And
take
that
power
forward
with
you
in
life
Und
nimm
diese
Kraft
mit
dir
ins
Leben
Remind
yourself
of
the
magnitude
of
your
good
fortune
Erinnere
dich
an
das
Ausmaß
deines
Glücks
And
the
mere
chance,
one
in
billions,
that
you
survived
Und
die
bloße
Chance,
eine
von
Milliarden,
dass
du
überlebt
hast
That
you
will
thrive
Dass
du
gedeihen
wirst
And
even
the
strongest
kings
and
queens
being,
yet
remain
unbroken
Und
selbst
die
stärksten
Könige
und
Königinnen,
die
es
gibt,
bleiben
dennoch
ungebrochen
Keep
your
composure
Bewahre
deine
Gelassenheit
And
believe
in
the
magic
of
who
we
are
Und
glaube
an
die
Magie
dessen,
wer
wir
sind
'Cause
what
you
believe
is
everything
Denn
was
du
glaubst,
ist
alles
And
what
someone
believes
about
you,
is
nothing
Und
was
jemand
über
dich
glaubt,
ist
nichts
Keep
your
composure
Bewahre
deine
Gelassenheit
I
am
Shaka
Senghor
Ich
bin
Shaka
Senghor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasir Jones, Roget Chahayed, Chauncey Hollis, Jesse Blum, Earl Taylor, Shaka Senghor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.