Nas - Death Row East - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nas - Death Row East




Death Row East
Death Row East
Yeah, yeah hold up
Да, да, погоди
KD2 shit (Hit-Boy)
Это KD2, детка (Hit-Boy)
Ayy hold up, c'mon, whoa
Эй, погоди, давай, ух
Right back at this
Снова за это
Right back
Снова
Right back, hold up, whoa
Снова, погоди, ух
High on life, drunk off dark liquor
Ловлю кайф, пьян от темного ликера
Shit gettin' eerie like I threw on Thriller
Становится жутко, будто я врубил "Триллер"
Bitch, I'm a hard hitter, Rolex clocks and killers
Сучка, я бью жестко, Rolex и убийцы
Holdin' the order, I'm prayin' God delivers
Держу оборону, молюсь, чтобы Бог помог
I had run-ins with Suge, niggas would've been shook
У меня были стычки с Шугом, ниггеры бы обосрались
At the height of the beef, they started Death Row East
В разгар конфликта они основали Death Row East
Damn, I even saw their tees on some of my Gs
Черт, я даже видел их футболки на некоторых моих корешах
Notorious label, the story was made in the streets
Легендарный лейбл, история которого писалась на улицах
Now it's real life movies
Теперь это киношные истории
Rest in peace, Ill Will
Покойся с миром, Ill Will
Let's talk about it
Давай поговорим об этом
We the smartest, not thе loudest, came up out the projеct houses
Мы самые умные, а не самые громкие, вышли из этих многоэтажек
Where they resort to violence
Где прибегают к насилию
Hennessy bottles on the curb, lil' niggas tryna serve
Бутылки Hennessy на обочине, мелкие ниггеры пытаются заработать
Let's talk about it
Давай поговорим об этом
Back when Jungle told Pac, "It's on" soon as we walk up out this
Тогда, когда Jungle сказал Паку: "Понеслась", как только мы вышли отсюда
Picket signs, Outlawz outside the music hall
Плакаты, Outlawz у входа в концертный зал
Bunch of ghetto superstars really down to lose it all
Куча суперзвезд из гетто, готовых потерять все
Both sides was thuggin'
Обе стороны были отмороженные
But when you in my city, you know how we comin'
Но когда ты в моем городе, ты знаешь, как мы делаем
Animals in the field and most of 'em clutchin'
Звери в поле, и большинство из них сжимают кулаки
When you livin' this rugged, that come with repercussions, look
Когда живешь такой жесткой жизнью, это приводит к последствиям, смотри
High on life, drunk off dark liquor
Ловит кайф, пьян от темного ликера
Shit gettin' eerie like I threw on Thriller
Становится жутко, будто я врубил "Триллер"
Bitch, I'm a hard hitter, Rolex clocks and killers
Сучка, я бью жестко, Rolex и убийцы
Holdin' the order, I'm prayin' God delivers
Держу оборону, молюсь, чтобы Бог помог
I had run-ins with Suge, niggas would've been shook
У меня были стычки с Шугом, ниггеры бы обосрались
At the height of the beef, they started Death Row East
В разгар конфликта они основали Death Row East
Damn, I even saw their tees on some of my Gs
Черт, я даже видел их футболки на некоторых моих корешах
Notorious label, the story was made in the streets
Легендарный лейбл, история которого писалась на улицах
History lessons
Уроки истории
Keep it on record
Запишем это
Let's talk about it
Давай поговорим об этом
'Cause when you got a story real as mine, you can't leave nothin' out it
Потому что когда у тебя есть история, настоящая как моя, ты не можешь ничего упустить
Let's take you back to '96
Вернемся в 96-й
Diamonds and MAC-10s, lookin' through a fresh lens
Бриллианты и MAC-10, смотрю незамыленным взглядом
Everything I know now, wish I knew back then
Все, что я знаю сейчас, хотел бы я знать тогда
Like it was only so much time left
Как будто оставалось так мало времени
Before Makaveli the Don left
Прежде чем ушел Макавели Дон
Booked a flight, flying out West
Забронировал билет, лечу на Запад
We was tryna squash the whole shit in Vegas
Мы пытались все уладить в Вегасе
No media to eat it up and leak it in the papers
Чтобы журналистам нечего было раздувать в газетах
Eric B, Big D, and 'Preme was affiliated
Eric B, Big D и 'Preme были с нами
Peace to E.D.I., Napoleon and all the innovators
Мир праху E.D.I., Napoleon и всем новаторам
We had respect before we was ever some entertainers
Мы уважали друг друга еще до того, как стали артистами
See Suge, he was a dangerous threat
Видите ли, Шуг был опасной штучкой
M.O.B almost turned half of New York red
M.O.B чуть не перекрасила половину Нью-Йорка в красный
Brothers I grew up with threw up they sets
Братья, с которыми я вырос, бросили свои банды
Some even had them Death Row chains hang off their necks
Некоторые даже носили их цепи Death Row на шее
There's a rumor that spread I'd like to address
Есть слух, который я хотел бы прояснить
Pac was never set up by Stretch (let it rest)
Пака никогда не подставлял Стретч (оставьте это)
I stepped to him at Bryant Park so we could speak direct
Я подошел к нему в Брайант-парке, чтобы мы могли поговорить напрямую
He didn't disrespect, we planned to reconnect
Он не проявил неуважения, мы планировали встретиться снова
I flew to Vegas to shoot the Street Dreams video and link with Tupac
Я полетел в Вегас, чтобы снять клип Street Dreams и связаться с Тупаком
Tried to squash the East Coast-West Coast beef
Пытался прекратить вражду между Восточным и Западным побережьем
We didn't talk
Мы не разговаривали
But he was still alive in the hospital
Но он был еще жив в больнице
And it rained that day in Vegas (chill out, chill out, yo)
И в тот день в Вегасе шел дождь (успокойся, успокойся, йоу)
Rest In Power
Покойся с миром
This is my nigga Nas
Это мой ниггер Nas
And we both got one thing in common
И у нас обоих есть одна общая черта
We both represent Queens to the fullest, a'ight?
Мы оба представляем Квинс в полной мере, понятно?
This brother was good enough to stop his show
Этот брат был достаточно добр, чтобы прервать свое шоу
And I want everybody in here, everybody stand up on their feet
И я хочу, чтобы все здесь, все встали
First and foremost, please
Прежде всего, пожалуйста
At 7:03 p.m. New York time
В 19:03 по нью-йоркскому времени
4:03 p.m. Vegas time, 2Pac Shakur passed away, y'all
В 16:03 по времени Вегаса, Тупак Шакур скончался, народ
Give me a moment of silence
Почтим его память минутой молчания





Writer(s): Nasir Jones, Dustin James Corbett, Chauncey Hollis Jr., Garren Edwards, Joshua Strange


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.