Paroles et traduction Nas - 10 Points
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
America
the
beautiful,
gangsta′s
paradise
Прекрасная
Америка,
гангстерский
рай.
For
a
black
man
to
be
rich
Для
чёрного
мужчины
быть
богатым...
You
say
we
sacrifice
our
own
family
members
Говорят,
мы
жертвуем
своими
родными,
Like
we're
not
savvy
enough
to
make
outstanding
figures
Будто
мы
недостаточно
смекалисты,
чтобы
заработать
большие
деньги.
And
ain′t
nobody
in
no
cult
И
никто
не
состоит
в
секте.
I
give
so
much,
financially
give
away
Я
так
много
отдаю,
финансово
поддерживаю,
But
there's
an
aspect
of
that
that's
crippling
to
us
today
Но
есть
аспект,
который
калечит
нас
сегодня.
Still
coping
and
dealing
with
my
environment
as
a
kid
Всё
ещё
справляюсь
с
тем,
что
меня
окружало
в
детстве,
I
trust
no
one
today
because
what
someone
in
my
past
did
Никому
не
доверяю
сегодня
из-за
того,
что
сделал
кто-то
в
прошлом.
King,
gotta
learn
to
let
it
go
and
move
forward
Королева,
тебе
нужно
научиться
отпускать
и
двигаться
дальше.
King,
you
should
learn
to
say
no,
keep
all
your
dough
in
Королева,
тебе
следует
научиться
говорить
"нет",
придержи
свои
денежки.
King,
Michael
Jordan
gives
back
and
you
didn′t
know
it
Королева,
Майкл
Джордан
помогает
другим,
а
ты
и
не
знала.
Like
LeBron
does,
but
it′s
just
seldom
they
show
it
Как
и
Леброн,
но
они
редко
это
показывают.
King,
get
ten
points
from
one
bird
doin'
your
thing
Королева,
получи
десять
очков
от
одной
птички,
занимаясь
своим
делом.
King,
′til
one
of
your
homies
decide
to
sing
Королева,
пока
один
из
твоих
дружков
не
решит
запеть.
King,
I
started
sayin'
"Peace
King"
on
my
song
"The
Flyest"
Королева,
я
начал
говорить
"Мир,
Королева"
в
своей
песне
"The
Flyest",
And
after
that,
it
took
off
like
fire,
peace,
King
И
после
этого
всё
пошло
как
по
маслу,
мир,
Королева.
Took
it
from
a
street
dude,
you
don′t
need
to
be
a
street
dude
Взял
это
у
уличного
парня,
тебе
не
нужно
быть
уличной
девчонкой,
Get
a
lawyer,
read
your
contract,
and
eat
food
Найми
адвоката,
прочитай
свой
контракт
и
поешь.
Become
Roberta
Flack
or
Lionel
Стань
Робертой
Флэк
или
Лайонелом.
When
you
catch
flack,
that
mean
they
got
they
eye
on
you
Когда
на
тебя
нападают,
это
значит,
что
ты
на
виду.
Produce
great
results,
they
start
to
lie
on
you
Добейся
отличных
результатов,
и
они
начнут
на
тебя
клеветать.
Is
it
love
for
a
Queens
dude
in
Supreme
shoes
Это
любовь
к
парню
из
Квинса
в
кроссовках
Supreme?
Or
did
the
street
code
expire
with
these
dudes?
Или
уличный
кодекс
устарел
для
этих
ребят?
Especially
now,
I
don't
expect
you
to
bow,
but
stand
Особенно
сейчас,
я
не
ожидаю,
что
ты
поклонишься,
но
встань.
Creating
jobs,
named
my
venture
from
after
the
land
Создавая
рабочие
места,
я
назвал
свое
предприятие
в
честь
земли,
I
came
from,
that′s
unheard
of
Откуда
я
родом,
это
неслыханно.
A
hood
that's
known
for
murder
now
doing
mergers
Район,
известный
убийствами,
теперь
проводит
слияния.
The
streets
is
a
lie
Улицы
лгут.
Don't
believe
these
dudes,
jail
or
death
is
all
you
get
Не
верь
этим
парням,
всё,
что
ты
получишь,
это
тюрьма
или
смерть.
They
tell
you
never
move,
but
when
they
get
money,
they
split
Они
говорят
тебе
никогда
не
двигаться,
но
когда
получают
деньги,
то
сбегают.
King,
gotta
learn
to
let
it
go
and
move
forward
Королева,
тебе
нужно
научиться
отпускать
и
двигаться
дальше.
King,
you
should
learn
to
say
no,
keep
all
your
dough
in
Королева,
тебе
следует
научиться
говорить
"нет",
придержи
свои
денежки.
King,
Michael
Jordan
gives
back
and
you
didn′t
know
it
Королева,
Майкл
Джордан
помогает
другим,
а
ты
и
не
знала.
Like
LeBron
does,
but
it′s
just
seldom
they
show
it
Как
и
Леброн,
но
они
редко
это
показывают.
King,
get
ten
points
from
one
bird
doin'
your
thing
Королева,
получи
десять
очков
от
одной
птички,
занимаясь
своим
делом.
King,
′til
one
of
your
homies
decide
to
sing
Королева,
пока
один
из
твоих
дружков
не
решит
запеть.
King,
I
started
saying
"Peace
King"
Королева,
я
начал
говорить
"Мир,
Королева",
On
my
song
"The
Flyest"
(Peace
King)
В
своей
песне
"The
Flyest"
(Мир,
Королева).
And
after
that,
it
took
off
like
fire
И
после
этого
всё
пошло
как
по
маслу.
They
hardly
happy
for
you,
keep
doing
what
you
do
Они
вряд
ли
рады
за
тебя,
продолжай
делать
то,
что
делаешь.
You
can't
please
everybody,
and
not
everybody
is
you
Ты
не
можешь
угодить
всем,
и
не
все
такие,
как
ты.
Don′t
try
to
force
a
square
peg
in
a
round
circle
Не
пытайся
впихнуть
квадратный
колышек
в
круглое
отверстие.
That
shit'll
hurt
you
Это
тебе
навредит.
Don′t
try
to
fit
in
either,
you're
better
off
with
neither
Не
пытайся
вписаться,
тебе
лучше
без
этого.
Few
veteran
speakers
get
medicine
when
you
need
it
Мало
опытных
ораторов
дают
лекарство,
когда
оно
тебе
нужно.
Especially
when
we
all
need
knowledge
instead
of
sneakers
Особенно
когда
нам
всем
нужны
знания,
а
не
кроссовки.
Stop
hangin'
on
to
childhood
trauma,
it
defeats
us
Перестань
цепляться
за
детские
травмы,
это
нас
губит.
Our
challenge
is
holding
ourselves
back,
I
hope
you
felt
that
Наш
вызов
— сдерживать
себя,
надеюсь,
ты
это
почувствовала.
Queen,
gotta
learn
to
let
it
go
and
move
forward
Королева,
тебе
нужно
научиться
отпускать
и
двигаться
дальше.
King,
you
should
learn
to
say
no,
keep
all
your
dough
in
Королева,
тебе
следует
научиться
говорить
"нет",
придержи
свои
денежки.
King,
Michael
Jordan
gives
back
and
you
didn′t
know
it
Королева,
Майкл
Джордан
помогает
другим,
а
ты
и
не
знала.
Like
LeBron
does,
but
it′s
just
seldom
they
show
it
Как
и
Леброн,
но
они
редко
это
показывают.
King,
get
ten
points
from
one
bird
doin'
your
thing
Королева,
получи
десять
очков
от
одной
птички,
занимаясь
своим
делом.
King,
′til
one
of
your
homies
decide
to
sing
Королева,
пока
один
из
твоих
дружков
не
решит
запеть.
King,
I
started
saying
"Peace
King"
on
my
song
"The
Flyest"
Королева,
я
начал
говорить
"Мир,
Королева"
в
своей
песне
"The
Flyest",
And
after
that,
it
took
off
like
fire,
peace,
King
И
после
этого
всё
пошло
как
по
маслу,
мир,
Королева.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasir Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.