Nas - 10 Points - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nas - 10 Points




10 Points
10 очков
America the beautiful, gangsta′s paradise
Прекрасная Америка, гангстерский рай.
For a black man to be rich
Для чёрного мужчины быть богатым...
You say we sacrifice our own family members
Говорят, мы жертвуем своими родными,
Like we're not savvy enough to make outstanding figures
Будто мы недостаточно смекалисты, чтобы заработать большие деньги.
And ain′t nobody in no cult
И никто не состоит в секте.
I give so much, financially give away
Я так много отдаю, финансово поддерживаю,
But there's an aspect of that that's crippling to us today
Но есть аспект, который калечит нас сегодня.
Still coping and dealing with my environment as a kid
Всё ещё справляюсь с тем, что меня окружало в детстве,
I trust no one today because what someone in my past did
Никому не доверяю сегодня из-за того, что сделал кто-то в прошлом.
King, gotta learn to let it go and move forward
Королева, тебе нужно научиться отпускать и двигаться дальше.
King, you should learn to say no, keep all your dough in
Королева, тебе следует научиться говорить "нет", придержи свои денежки.
King, Michael Jordan gives back and you didn′t know it
Королева, Майкл Джордан помогает другим, а ты и не знала.
Like LeBron does, but it′s just seldom they show it
Как и Леброн, но они редко это показывают.
King, get ten points from one bird doin' your thing
Королева, получи десять очков от одной птички, занимаясь своим делом.
King, ′til one of your homies decide to sing
Королева, пока один из твоих дружков не решит запеть.
King, I started sayin' "Peace King" on my song "The Flyest"
Королева, я начал говорить "Мир, Королева" в своей песне "The Flyest",
And after that, it took off like fire, peace, King
И после этого всё пошло как по маслу, мир, Королева.
Took it from a street dude, you don′t need to be a street dude
Взял это у уличного парня, тебе не нужно быть уличной девчонкой,
Get a lawyer, read your contract, and eat food
Найми адвоката, прочитай свой контракт и поешь.
Become Roberta Flack or Lionel
Стань Робертой Флэк или Лайонелом.
When you catch flack, that mean they got they eye on you
Когда на тебя нападают, это значит, что ты на виду.
Produce great results, they start to lie on you
Добейся отличных результатов, и они начнут на тебя клеветать.
Is it love for a Queens dude in Supreme shoes
Это любовь к парню из Квинса в кроссовках Supreme?
Or did the street code expire with these dudes?
Или уличный кодекс устарел для этих ребят?
Especially now, I don't expect you to bow, but stand
Особенно сейчас, я не ожидаю, что ты поклонишься, но встань.
Creating jobs, named my venture from after the land
Создавая рабочие места, я назвал свое предприятие в честь земли,
I came from, that′s unheard of
Откуда я родом, это неслыханно.
A hood that's known for murder now doing mergers
Район, известный убийствами, теперь проводит слияния.
The streets is a lie
Улицы лгут.
Don't believe these dudes, jail or death is all you get
Не верь этим парням, всё, что ты получишь, это тюрьма или смерть.
They tell you never move, but when they get money, they split
Они говорят тебе никогда не двигаться, но когда получают деньги, то сбегают.
King, gotta learn to let it go and move forward
Королева, тебе нужно научиться отпускать и двигаться дальше.
King, you should learn to say no, keep all your dough in
Королева, тебе следует научиться говорить "нет", придержи свои денежки.
King, Michael Jordan gives back and you didn′t know it
Королева, Майкл Джордан помогает другим, а ты и не знала.
Like LeBron does, but it′s just seldom they show it
Как и Леброн, но они редко это показывают.
King, get ten points from one bird doin' your thing
Королева, получи десять очков от одной птички, занимаясь своим делом.
King, ′til one of your homies decide to sing
Королева, пока один из твоих дружков не решит запеть.
King, I started saying "Peace King"
Королева, я начал говорить "Мир, Королева",
On my song "The Flyest" (Peace King)
В своей песне "The Flyest" (Мир, Королева).
And after that, it took off like fire
И после этого всё пошло как по маслу.
They hardly happy for you, keep doing what you do
Они вряд ли рады за тебя, продолжай делать то, что делаешь.
You can't please everybody, and not everybody is you
Ты не можешь угодить всем, и не все такие, как ты.
Don′t try to force a square peg in a round circle
Не пытайся впихнуть квадратный колышек в круглое отверстие.
That shit'll hurt you
Это тебе навредит.
Don′t try to fit in either, you're better off with neither
Не пытайся вписаться, тебе лучше без этого.
Few veteran speakers get medicine when you need it
Мало опытных ораторов дают лекарство, когда оно тебе нужно.
Especially when we all need knowledge instead of sneakers
Особенно когда нам всем нужны знания, а не кроссовки.
Stop hangin' on to childhood trauma, it defeats us
Перестань цепляться за детские травмы, это нас губит.
Our challenge is holding ourselves back, I hope you felt that
Наш вызов сдерживать себя, надеюсь, ты это почувствовала.
Queen, gotta learn to let it go and move forward
Королева, тебе нужно научиться отпускать и двигаться дальше.
King, you should learn to say no, keep all your dough in
Королева, тебе следует научиться говорить "нет", придержи свои денежки.
King, Michael Jordan gives back and you didn′t know it
Королева, Майкл Джордан помогает другим, а ты и не знала.
Like LeBron does, but it′s just seldom they show it
Как и Леброн, но они редко это показывают.
King, get ten points from one bird doin' your thing
Королева, получи десять очков от одной птички, занимаясь своим делом.
King, ′til one of your homies decide to sing
Королева, пока один из твоих дружков не решит запеть.
King, I started saying "Peace King" on my song "The Flyest"
Королева, я начал говорить "Мир, Королева" в своей песне "The Flyest",
And after that, it took off like fire, peace, King
И после этого всё пошло как по маслу, мир, Королева.





Writer(s): Nasir Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.