Paroles et traduction Nas - The Cure
Too
many
changes,
you
changed
from
your
greatness
Слишком
много
перемен,
ты
изменился
от
своего
величия.
Become
a
byproduct
of
yourself
all
for
the
paper
regardless
Станьте
побочным
продуктом
для
себя,
все
для
бумаги,
независимо
от
того.
The
markets
see
you
as
a
old-ass
artist
Рынки
видят
в
тебе
старомодного
артиста.
The
McCartneys
live
past
the
Lennons,
but
Lennon′s
the
hardest
Маккартни
живут
мимо
Леннонов,
но
Леннон
самый
тяжелый.
Stay
on
your
path,
stay
on
your
craft
Оставайся
на
своем
пути,
оставайся
на
своем
корабле.
They
just
want
you
to
switch
your
lanes
up
Они
просто
хотят,
чтобы
ты
сменил
свою.
So
they
can
hate
on
your
ass
Переулки
вверх,
чтобы
они
могли
ненавидеть
твою
задницу.
What's
in
a
name?
What′s
in
a
name?
Suffering
and
pain
Что
в
имени?
что
в
имени?
страдания
и
боль
Guts,
blood,
and
tears,
aim
straight,
game
face,
king's
grace
Кишки,
кровь
и
слезы,
целься
прямо,
лицо
игры,
Королевская
милость.
I
came
in
this
thinkin'
you
was
gon′
be
this
great
thing
Я
пришла
сюда,
думая,
что
ты
станешь
великим.
′Cause
I
seen
the
greats
do
it
with
a
great
queen
Потому
что
я
видел,
как
великие
делают
это
с
великой
королевой.
What
these
kings
have
in
common?
They
had
women
who
solid
Что
общего
у
этих
королей?
у
них
были
женщины,
которые
были
твердыми.
Malcolm
needed
Betty,
I
met
some
queens
who
wasn't
ready
Малькольму
нужна
была
Бетти,
я
встретил
несколько
королев,
которые
не
были
готовы.
They
envy
the
unhappiness
of
the
greats
Они
завидуют
несчастью
великих.
They
don′t
have
a
fulfilled
life
yet,
so
they
searchin'
for
ways
У
них
еще
нет
полноценной
жизни,
поэтому
они
ищут
пути.
To
feel
what
Sam
felt,
play
the
hand
Marvin
was
dealt
Чтобы
почувствовать,
что
чувствовал
Сэм,
сыграй
руку
Марвина.
A
Vandross,
here′s
the
cure,
the
antidote
Вандросс,
вот
лекарство,
противоядие.
A
thousand
milligrams,
make
sure
you
don't
overdose
Тысяча
миллиграммов,
убедись,
что
у
тебя
не
передозировка.
Turned
to
a
businessman,
used
to
serve
′em
in
the
cold
Обратилась
к
бизнесмену,
когда-то
служила
им
на
холоде.
Cold
game,
don't
get
exposed,
stories
get
told
Холодная
банда,
не
разоблачайся,
рассказывают
истории.
You
glamorize
the
game,
it
ain't
a
glorious
road
Ты
очаровываешь
игру,
это
не
славная
дорога.
Rest
in
peace
Kobe
and
Nip,
that′s
off
the
rip
Покойся
с
миром,
Коби
и
НИП,
это
уже
не
так.
King
shit,
if
it
ain′t
about
fam,
it
don't
mean
shit
Кинг-дерьмо,
если
речь
не
о
фэме,
это
не
значит,
что
это
дерьмо.
The
cure,
love
all
the
allure
Лекарство,
любовь,
все
очарование.
Donuts
rotten,
the
phone
tapped,
tappin′
in
with
Lord
Пончики
гниют,
телефон
стучит,
стучит
в
Господа.
Roll
the
credits
Ролл
титров.
Cuban
link
QB
chain
belong
in
the
MOMA
Кубинское
звено,
цепь
QB
принадлежит
MOMA.
So
boomerang,
you
salute
my
27
summers
Бумеранг,
ты
приветствуешь
мое
двадцать
семь
лет.
Rolls-Royce
Brigade
just
'cause
it
go
with
the
moment
Роллс-Ройс
бригада
просто
потому,
что
это
идет
с
моментом.
Pac′s
on
the
chain,
got
his
medallion,
I
won't
Пак
на
цепи,
у
него
есть
медальон,
я
не
буду.
Insinuate
imitation
′cause
I
copied
his
stomach
Намекаю
на
подражание,
потому
что
я
копирую
его
живот.
Kings
honor
kings,
straight
from
my
pops
to
my
son's
shit
Короли
чествуют
королей,
прямо
от
моего
папы
до
моего
сына.
Steak
tartare
bloody,
mercury
levels
from
raw
fish
Стейк
тартар
кровавый,
уровень
ртути
из
сырой
рыбы.
Sushi
for
lunch,
waiter
at
the
table,
the
cork
twist
Суши
на
обед,
официант
за
столом,
Корк
твист.
I'm
studied
like
a
book
by
many
Я
изучен,
как
книга,
многими.
They
give
me
looks
of
envy,
I
took
the
Bentley
Они
завидуют
мне,
я
взял
"Бентли".
White
chick
like
Liz
Taylor
might
get
the
Bentayga
Белая
цыпочка,
как
Лиз
Тейлор,
может
получить
Bentayga.
On
my
Rick
James
behavior
О
моем
поведении
Рика
Джеймса.
Life
is
school
for
the
soul
and
I′m
in
life
seven
already
Жизнь-это
школа
для
души,
и
я
уже
в
жизни
семь.
Life′s
simple
but
heavy,
incomprehensible
shit
Жизнь
простая,
но
тяжелая,
непонятная
хрень.
Everything
from
sexy
to
deadly,
I
done
been
through
that
shit
Все,
от
сексуального
до
смертельного,
я
прошел
через
это
дерьмо.
Still
goin'
deeper
like
I
grew
a
new
inch
on
my
dick
Все
еще
глубже,
как
будто
я
вырос
на
новый
дюйм
на
моем
члене.
We
looked
at
robbin′
as
a
way
of
resolving
our
problems
Мы
смотрели
на
Роббина
как
на
способ
решения
наших
проблем.
My
moms
cooked
food,
but
some
of
my
niggas
was
starving
Мои
мамы
готовили
еду,
но
некоторые
из
моих
ниггеров
голодали.
And
whatever
they
was
down
to
do,
I
was
with
'em
regardless
И
что
бы
они
ни
делали,
я
был
с
ними,
несмотря
ни
на
что.
Turns
out
I
was
hungry
and
was
hittin′
the
hardest
Оказалось,
я
был
голоден,
и
мне
было
тяжелее
всего.
The
scissor
was
sharper,
my
predictions
was
on
it
Ножничный
нож
был
острее,
мои
предсказания
были
на
нем.
No
fortune
teller,
just
going
off
regular
signs
Нет
гадалки,
просто
отрываюсь
от
обычных
знаков.
Niggas
often
tell
you
they
moves
Ниггеры
часто
говорят
тебе,
что
они
двигаются.
Without
a
word,
just
reading
they
mind
Без
слов,
просто
читая,
они
думают.
Wasn't
needin′
no
nine
Мне
не
нужна
была
девятка.
Corner
executive
born
in
ghetto
hell
Угловой
исполнительный
родился
в
гетто,
ад.
Where
metal
yell
especially
over
necklaces
Где
металл
кричит,
особенно
над
колье?
Life
lessons
is
karma
Уроки
жизни-это
карма.
Whatever
you
dish
out
come
back
as
blessings
or
to
haunt
ya
Что
бы
ты
ни
приготовил,
вернись
благословенным
или
преследуй
тебя.
Could
miss
your
kids
and
hit
your
grandkids
for
your
dishonor
Мог
бы
скучать
по
своим
детям
и
бить
своих
внуков
за
твое
бесчестие.
That's
generational
curses,
they
said
they
want
the
old
Nas
back
Это
проклятия
поколений,
они
сказали,
что
хотят
вернуть
старый
Nas.
Play
the
Clue
tapes
for
old
verses
Играй
на
клейких
лентах
для
старых
стихов.
Messin'
my
homies′
lives
up,
sayin′
Nas
will
rise
'em
up
Портю
жизнь
моим
братанам,
говорю,
что
Nas
поднимет
их.
Like
they
wasn′t
live
enough,
many
lives
I've
touched
Как
будто
их
было
недостаточно,
я
коснулся
многих
жизней.
Can
I
get
a
witness?
Можно
мне
свидетеля?
Can
I
get
a
witness?
Можно
мне
свидетеля?
I
need
a
witness,
drinkin′
three
at
night
on
some
Bridge
shit
Мне
нужен
свидетель,
выпиваю
три
ночи
на
мостике.
Wearin'
shorts
and
Timbs,
summer
night
on
some
Bridge
shit
Мы
носим
шорты
и
Тимбы,
летняя
ночь
на
мостике.
Party
with
gangsters,
gettin′
right
on
some
Bridge
shit
(Yeah)
Вечеринка
с
гангстерами,
прямо
на
мостике
(да!)
Like
MC
Shan
and
Marley,
I
be
on
some
Bridge
shit
Как
MC
Shan
и
Marley,
я
был
на
каком-то
мостике.
Like
Jabari,
I'm
on
some
Bridge
shit
Как
Джабари,
я
на
каком-то
мостике.
Shooter
live
on
Стрелок,
живи!
Kings
live
forever
Короли
живут
вечно.
We
go
through
a
lot
Мы
прошли
через
многое.
And
nobody
wanna
hear
about
what
we
go
through
И
никто
не
хочет
слышать
о
том,
через
что
мы
проходим.
And
that's
cool
too
И
это
тоже
круто.
Every
man
go
through
the
same
Mondays
and
Fridays
Каждый
мужчина
проходит
через
одни
и
те
же
понедельник
и
пятницу.
Same
sun,
moon,
and
stars
То
же
Солнце,
Луна
и
звезды.
It′s
just
how
you
stand
like
a
man
Просто
так
ты
стоишь,
как
мужчина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasir Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.