Paroles et traduction Nas feat. The-Dream & Kanye West - everything
You'll
live
and
you'll
learn
Ты
будешь
жить
и
учиться.
See
'cause
you've
never
been
the
same
as
anyone
else
Видишь
ли,
ты
никогда
не
была
такой,
как
все.
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные.
You'll
live
and
you'll
learn
Ты
будешь
жить
и
учиться.
See
you'll
never
conclude
with
anyone
else
Смотри,
ты
никогда
не
заключишь
ни
с
кем
другого.
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные.
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
все
...
I
could
change
anything
Я
могу
изменить
что
угодно.
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
я
что-то
изменил,
я
имею
в
виду.
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
все
изменил,
О
да.
Dark
boy,
don't
you
cry
Темный
мальчик,
не
плачь.
There's
too
much
life
left
in
those
eyes
В
этих
глазах
осталось
слишком
много
жизни.
Don't
you
let
that
face
go
waterfall
Разве
ты
не
отпускаешь
это
лицо
водопадом?
Don't
you
learn
to
love
your
scars
and
all
Разве
ты
не
учишься
любить
свои
шрамы
и
все
такое?
Dark
boy,
don't
you
die,
they're
just
human,
let
them
lie
Темный
мальчик,
не
умирай,
они
просто
люди,
пусть
лгут.
You
just
know
your
world
and
speak
your
truth
Ты
просто
знаешь
свой
мир
и
говоришь
правду.
Let
them
come
to
you,
for
your
love
and
your
heart
Пусть
они
придут
к
тебе
ради
твоей
любви
и
сердца.
See
'cause
you've
never
been
the
same
as
anyone
else
Видишь
ли,
ты
никогда
не
была
такой,
как
все.
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные.
This
is
your
court,
there
are
no
laws
Это
твой
суд,
никаких
законов.
See
you'll
never
conclude
with
anyone
else
Смотри,
ты
никогда
не
заключишь
ни
с
кем
другого.
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные.
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
все
...
I
could
change
anything,
I
could
change
anything
Я
мог
бы
изменить
что
угодно,
я
мог
бы
изменить
что
угодно.
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
я
что-то
изменил,
я
имею
в
виду.
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
все
изменил,
О
да.
When
the
media
slings
mud,
we
use
it
to
build
huts
Когда
СМИ
пускают
грязь,
мы
строим
хижины.
Irrefutable
facts,
merciful,
beautiful
black
Неопровержимые
факты,
милосердный,
прекрасный
черный.
Beloved
brother,
you
fail
to
embarrass
him,
harassin'
him
Любимый
брат,
ты
не
смущаешь
его,
не
смущаешь
его.
To
my
life,
your
life
pales
in
comparison
В
моей
жизни
твоя
жизнь
бледнеет
по
сравнению
с
моей.
So
go
write
whatever
blog,
messiness
is
not
ever
the
God
Так
что
вперед,
пиши
любой
блог,
беспорядок
никогда
не
будет
Богом.
Do
what's
necessary,
I'm
never
worried
Делай,
что
нужно,
я
никогда
не
волнуюсь.
Listen
vultures,
I've
been
shackled
by
Western
culture
Слушай,
стервятники,
я
был
скован
западной
культурой.
You
convinced
most
of
my
people
to
live
off
emotion
Ты
убедила
большинство
моих
людей
жить
за
счет
эмоций.
That's
why
we
competin'
Вот
почему
мы
соревнуемся.
Death
by
the
chrome
barrel,
forgot
the
secrets
Смерть
в
хромированной
бочке,
забыла
секреты.
My
Kilimanjaro
bone
marrow's
the
deepest
Мой
костный
мозг
Килиманджаро
самый
глубокий.
You
can
peep
at
the
comments,
but
don't
fall
for
that
Ты
можешь
заглянуть
в
комментарии,
но
не
поддавайся
этому.
We
want
freedom,
I'm
a
scholar,
an
almanac
Мы
хотим
свободы,
я
ученый,
альманах.
People
do
anything
to
be
involved
in
everything
Люди
делают
все,
чтобы
быть
вовлеченными
во
все.
Inclusion
is
a
hell
of
a
drug
Включение-это
адский
наркотик.
Some
people
have
everything
they
probably
ever
wanted
in
life
У
некоторых
людей
есть
все,
чего
они,
возможно,
когда-либо
хотели
в
жизни.
And
never
have
enough
И
всегда
мало.
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
все
...
I
could
change
anything
Я
могу
изменить
что
угодно.
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
я
что-то
изменил,
я
имею
в
виду.
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
все
изменил,
О
да.
From
the
birth
of
a
child,
the
world
is
foul
С
самого
рождения
ребенка
мир
грязен.
Excursions
of
a
searchin'
child
Экскурсии
обыскивающего
ребенка.
Should
learn
to
take
nothin'
personal
Должен
научиться
принимать
ничего
личного.
A
parent
hates
to
watch
his
baby's
face
Родитель
ненавидит
смотреть
на
лицо
своего
ребенка.
Takin'
his
first
immunization
shots,
but
this
is
great
Делает
первые
прививки,
но
это
здорово.
The
child's
introduction
to
suffering
and
pain
Введение
ребенка
в
страдания
и
боль.
Understands
without
words,
nothin'
is
explained
Понимает
без
слов,
ничего
не
объяснил.
Or
rushed
to
the
brain,
lookin'
up
at
his
parents'
face
Или
бросился
в
мозг,
глядя
на
лицо
своих
родителей.
Like,
"I
thought
you
would
protect
me
from
this
scary
place?"
Типа:
"Я
думал,
ты
защитишь
меня
от
этого
страшного
места?"
"Why'd
you
let
them
inject
me?"
"Почему
ты
позволил
им
сделать
мне
укол?"
"Who's
gonna
know
how
these
side
effects
is
gonna
affect
me?"
"Кто
знает,
как
эти
побочные
эффекты
повлияют
на
меня?"
Who
knew
I
would
grow
to
meet
presidents
that
respect
me?
Кто
знал,
что
я
вырасту,
чтобы
встретить
президентов,
которые
уважают
меня?
If
Starbucks
is
bought
by
Nestlé,
please
don't
arrest
me
Если
"Старбакс"
купил
"Нестле",
пожалуйста,
не
арестовывай
меня.
I
need
to
use
your
restroom
and
I
ain't
buy
no
espresso
soon
enough
Мне
нужно
воспользоваться
твоей
уборной,
и
я
не
куплю
достаточно
скоро
никакого
кофе.
Assume
the
cuffs,
the
position,
not
new
to
us
Предположим,
наручники,
положение,
не
новое
для
нас.
Since
back
on
the
bus
sittin',
said,
"Screw
that
bus!"
С
тех
пор,
как
я
сижу
в
автобусе,
сказал:"К
черту
этот
автобус!"
Boycotted
that
bus
outta
business
Бойкотировал
этот
автобус
из
бизнеса.
The
future's
us,
yet
every
citizen's
in
prison
Будущее-это
мы,
но
каждый
житель
в
тюрьме.
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
все
...
I
could
change
anything
Я
могу
изменить
что
угодно.
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
я
что-то
изменил,
я
имею
в
виду.
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
все
изменил,
О
да.
Watch
me
as
I
walk
through
the
folly,
golly,
New
York
to
Saudi
Смотри,
Как
я
прохожу
через
безумие,
Голли,
от
Нью-Йорка
до
Саудовской
Аравии.
In
Italy,
I'm
Eduardo
Wiccari
В
Италии
я
Эдуардо
Виккари.
But
Nasty
the
hustler,
nasty
like
mustard
gas,
sulfur
Но
мерзкий
жулик,
мерзкий,
как
горчичный
газ,
сера.
And
I
could
sell
Alaska
to
Russia,
no
pressure
И
я
мог
бы
продать
Аляску
России,
без
давления.
My
first
house,
11,000-square-feet
mansion
Мой
первый
дом,
особняк
в
11
тысяч
квадратных
футов.
It
was
a
haunted
by
dead
rich
whites
Его
преследовали
мертвые
богатые
белые.
Mad
a
nigga
bought
his
crib
to
hang
up
pictures
of
black
Christ
Сумасшедший
ниггер
купил
свою
кроватку,
чтобы
повесить
картины
черного
Христа.
Circular
driveways,
black
cars
and
black
ice
Круговые
дороги,
черные
машины
и
черный
лед.
My
second
house,
still
in
my
twenties,
illin'
with
money
Мой
второй
дом,
мне
еще
двадцать,
я
болею
деньгами.
Chilled
through
my
spine,
spillin'
wine,
it's
funny
Холодно
в
моей
спине,
проливая
вино,
забавно.
Did
good
for
a
staircase
loiterer,
euphoria
Это
было
хорошо
для
лестничного
прохода,
эйфории.
What
you
saw
when
you
seen
a
teen
turn
to
a
warrior
То,
что
ты
видел,
когда
видел,
как
подросток
превращается
в
воина.
Did
every
Fourth
of
July,
bustin'
in
the
sky
Делал
это
каждый
четвертый
день
июля,
падая
в
небо.
It
was
important
to
a
guy
who
was
mob-minded
Это
было
важно
для
парня,
настроенного
на
толпу.
Future
Murcielago
driver
'til
Lambos
got
average
on
me
Будущий
водитель
"Мурсьелаго",
пока
Ламбо
не
усреднит
меня.
I
started
likin'
the
look
like
I
ain't
had
no
money
Я
начал
уподобляться
тому,
что
у
меня
нет
денег.
Yellow
taxi
seats
over
Maybach
seats,
just
to
remind
me
Желтые
места
такси
над
местами
Майбаха,
просто
чтобы
напомнить
мне.
Just
to
inspire
me,
to
stay
focused,
it's
a
real
sick
society
Просто
чтобы
вдохновить
меня,
чтобы
оставаться
сосредоточенным,
это
действительно
больное
общество.
Just
'cause
I
got
your
support
don't
mean
you're
buyin'
me
То,
что
у
меня
есть
твоя
поддержка,
не
значит,
что
ты
покупаешь
меня.
I'm
buyin'
back
the
land
owned
by
the
slave
masters
Я
возвращаю
назад
землю,
принадлежавшую
рабовладельцам.
Where
my
ancestors
lived,
just
to
say
a
rapper
Где
жили
мои
предки,
просто
чтобы
сказать
рэпер.
Made
a
change,
the
pants-sagger
put
plans
in
action
Сделал
перемены,
штаны-саггер
поставил
планы
в
действие.
'Til
they
claim
the
Pan-African
made
it
happen
Пока
они
не
скажут,
что
все
произошло
из-за
Панафриканцев.
You'll
live
and
you'll
learn
Ты
будешь
жить
и
учиться.
See
'cause
you've
never
been
the
same
anyone
else
Видишь,
ведь
ты
никогда
не
был
таким,
как
все.
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные.
You'll
live
and
you'll
learn
Ты
будешь
жить
и
учиться.
See
you'll
never
conclude
with
anyone
else
Смотри,
ты
никогда
не
заключишь
ни
с
кем
другого.
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные.
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
все
...
I
could
change
anything
Я
могу
изменить
что
угодно.
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
я
что-то
изменил,
я
имею
в
виду.
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
все
изменил,
О
да.
Dark
boy,
don't
you
cry,
there's
too
much
life
left
in
those
eyes
Темный
мальчик,
не
плачь,
в
этих
глазах
осталось
слишком
много
жизни.
Don't
you
let
that
face
go
waterfall
Разве
ты
не
отпускаешь
это
лицо
водопадом?
Don't
you
learn
to
love
your
scars
and
all
Разве
ты
не
учишься
любить
свои
шрамы
и
все
такое?
Dark
boy,
don't
you
die,
they're
just
human,
let
them
lie
Темный
мальчик,
не
умирай,
они
просто
люди,
пусть
лгут.
You
just
know
your
world
and
speak
your
truth
Ты
просто
знаешь
свой
мир
и
говоришь
правду.
And
let
them
come
to
you
И
пусть
они
придут
к
тебе.
For
your
love
and
your
heart
Ради
твоей
любви
и
твоего
сердца.
See
'cause
you've
never
been
the
same
as
anyone
else
Видишь
ли,
ты
никогда
не
была
такой,
как
все.
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные.
This
is
your
court,
there
are
no
laws
Это
твой
суд,
никаких
законов.
See
you'll
never
conclude
with
anyone
else
Смотри,
ты
никогда
не
заключишь
ни
с
кем
другого.
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TERIUS YOUNGDELL NASH, NASIR JONES, KANYE OMARI WEST, MALCOM CATTO, ADRIAN OWUSU, MICHAEL GEORGE DEAN, JAKE FERGUSON
Album
NASIR
date de sortie
15-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.