Paroles et traduction Nas - Daughters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check
it
out...
I
call
it
Зацени...
я
называю
это
...
For
my
brothers
with
daughters,
I
call
this
для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
For
my
brothers
with
daughters,
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
For
my
brothers
with
daughters,
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
For
my
brothers
with
daughters
Для
моих
братьев
и
дочерей.
I
saw
my
daughter
send
a
letter
to
some
boy
her
age
Я
видел,
как
моя
дочь
отправила
письмо
парню
ее
возраста.
Who
locked
up
Кто
заперт?
First
I
regretted
it
then
caught
my
rage
like
Сначала
я
пожалел
об
этом,
а
потом
поймал
свою
ярость.
How
could
I
not
protect
her
from
this
awful
phase
Как
я
мог
не
защитить
ее
от
этой
ужасной
фазы?
Never
tried
to
hide
who
I
was,
she
was
taught
and
raised
like
Никогда
не
пытался
скрыть,
кто
я
такой,
ее
учили
и
воспитывали
так.
A
princess,
but
while
I'm
on
stage
I
can't
leave
her
defenseless
Принцесса,
но
пока
я
на
сцене,
я
не
могу
оставить
ее
беззащитной.
Plus
she's
seen
me
switching
women,
pops
was
on
some
pimp
shit
К
тому
же,
она
видела,
как
я
менял
женщин,
папа
был
на
каком-то
сутенерском
дерьме.
She
heard
stories
of
her
daddy
thuggin'
Она
слышала
истории
о
своем
отце
бандите.
So
if
her
husband
is
a
gangster
can't
be
mad,
I'll
love
him
Так
что,
если
ее
муж-гангстер,
я
не
могу
злиться,
я
буду
любить
его.
Never,
for
her
I
want
better,
homie
in
jail
- dead
that
Никогда,
ради
нее
я
хочу
лучшего,
братишка
в
тюрьме
- мертв,
что
...
Wait
till
he
come
home,
you
can
see
where
his
head's
at
Подожди,
пока
он
вернется
домой,
ты
увидишь,
где
его
голова.
Niggas
got
game,
they
be
tryna
live
У
ниггеров
есть
игра,
они
пытаются
жить.
He
seen
your
mama
crib,
plus
I'm
sure
he
know
who
your
father
is
Он
видел
твою
мамину
кроватку,
к
тому
же,
я
уверен,
он
знает,
кто
твой
отец.
Although
you
real,
plus
a
honest
kid
Хотя
ты
настоящий,
плюс
честный
ребенок.
Don't
think
I'm
slow,
I
know
you
probably
had
that
chronic
lit
Не
думай,
что
я
медленный,
я
знаю,
что
у
тебя,
наверное,
была
эта
хроническая
болезнь.
You
17,
I
got
a
problem
with
it
Тебе
17,
у
меня
с
этим
проблемы.
She
looked
at
me
like
I'm
not
the
cleanest
father
figure
but
she
rocking
with
it
Она
смотрела
на
меня
так,
будто
я
не
самый
чистый
отец,
но
она
качается
с
ним.
For
my
brothers
with
daughters
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
For
my
brothers
with
daughters,
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
Not
sayin'
that
our
sons
are
less
important
Не
говори,
что
наши
сыновья
менее
важны.
For
my
brothers
with
daughters,
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
For
my
brothers
with
daughters,
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
Not
sayin'
that
our
sons
are
less
important
Не
говори,
что
наши
сыновья
менее
важны.
This
morning
I
got
a
call,
nearly
split
my
wig
Этим
утром
мне
позвонили,
чуть
не
сломали
парик.
This
social
network
said
"Nas
go
and
get
ya
kid"
Эта
соцсеть
говорит:"Иди
и
возьми
своего
ребенка".
She's
on
Twitter,
I
know
she
ain't
gon
post
no
pic
Она
в
Твиттере,
Я
знаю,
что
она
не
будет
писать
фото.
Of
herself
underdressed,
no
inappropriate
shit,
right
Сама
себя
недоодетая,
никакого
неподобающего
дерьма,
верно?
Her
mother
cried
when
she
answered
Ее
мать
плакала,
когда
отвечала.
Said
she
don't
know
what
got
inside
this
child's
mind,
she
planted
Она
сказала,
что
не
знает,
что
творится
в
голове
у
этого
ребенка.
A
box
of
condoms
on
her
dresser
then
she
Instagrammed
it
Коробка
с
презервативами
на
ее
комоде,
а
затем
она
Инстаграммировала
его.
At
this
point
I
realized
I
ain't
the
strictest
parent
В
этот
момент
я
понял,
что
я
не
самый
строгий
родитель.
I'm
too
loose,
I'm
too
cool
with
her
Я
слишком
свободен,
я
слишком
крут
с
ней.
Shoulda
drove
on
time
to
school
with
her
Надо
было
вовремя
ехать
с
ней
в
школу.
I
thought
I
dropped
enough
jewels
on
her
Я
думал,
что
уронил
на
нее
достаточно
драгоценностей.
Took
her
from
private
school,
so
she
can
get
a
balance
Забрал
ее
из
частной
школы,
чтобы
она
смогла
найти
равновесие.
To
public
school,
they
too
nurture
teen
talents
В
публичную
школу
они
тоже
воспитывают
подростковые
таланты.
They
grow
fast,
one
day
she's
ya
little
princess
Они
быстро
растут,
однажды
она
твоя
маленькая
принцесса.
Next
day
she
talking
boy
business,
what
is
this
На
следующий
день
она
говорит
о
бизнесе,
что
это?
They
say
the
coolest
playas
and
foulest
heart
breakers
in
the
world
Говорят,
самые
крутые
игры
и
самые
подлые
сердцеедки
в
мире.
God
gets
us
back,
he
makes
us
have
precious
little
girls
Бог
возвращает
нас,
он
заставляет
нас
иметь
дорогих
маленьких
девочек.
For
my
brothers
with
daughters
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
For
my
brothers
with
daughters,
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
Not
sayin'
that
our
sons
are
less
important
Не
говори,
что
наши
сыновья
менее
важны.
For
my
brothers
with
daughters,
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
For
my
brothers
with
daughters,
I
call
this
Для
моих
братьев
и
дочерей
я
называю
это.
Not
sayin'
that
our
sons
are
less
important
Не
говори,
что
наши
сыновья
менее
важны.
And
I
ain't
tryna
mess
ya
thing
up
И
я
не
пытаюсь
испортить
тебе
жизнь.
But
I
just
wanna
see
you
dream
up
Но
я
просто
хочу
увидеть,
как
ты
мечтаешь.
I
finally
understand
Я
наконец-то
понял.
It
ain't
easy
to
raise
a
girl
as
a
single
man
Нелегко
растить
девушку,
как
одинокого
мужчину.
Nah,
the
way
mothers
feel
for
they
sons,
how
fathers
feel
for
they
daughters
Нет,
то,
что
чувствуют
матери
к
своим
сыновьям,
как
чувствуют
отцы
к
своим
дочерям.
When
he
date,
he
straight,
chip
off
his
own
papa
Когда
он
встречается,
он
натурал,
открой
ему
папочку.
When
she
date,
we
wait
behind
the
door
with
the
sawed
off
Когда
она
встречается,
мы
ждем
за
дверью
с
отпиленной
пилой.
Cause
we
think
no
one
is
good
enough
for
our
daughters
Потому
что
мы
думаем,
что
никто
не
достаточно
хорош
для
наших
дочерей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL LEKA, NASIR JONES, ERNEST DION WILSON, DALE FRASHUER, PATRICK PETER ADAMS, GARY DE CARLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.