Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once a Man, Twice a Child
Einmal Mann, zweimal Kind
If
you
lucky
you
get
old
Wenn
du
Glück
hast,
wirst
du
alt
Old-timer
told
me
(yeah)
Ein
alter
Mann
sagte
mir
(yeah)
You
ain't
gon'
be
able
to
fuck
the
same
Du
wirst
nicht
mehr
fähig
sein,
genauso
zu
ficken
Drink
the
same,
hang
out
the
same,
I'm
like-
Genauso
zu
trinken,
genauso
abzuhängen,
ich
sage-
Once
a
man,
twice
a
child,
yeah
Einmal
Mann,
zweimal
Kind,
yeah
Once
a
man,
twice
a
child
Einmal
Mann,
zweimal
Kind
Is
like
a
baby
again
Ist
wie
wieder
ein
Baby
zu
sein
Strong
motherfucker
when
you're
young
Starker
Motherfucker,
wenn
du
jung
bist
I
ducked
a
razor,
ducked
some
punches
Ich
duckte
mich
vor
einem
Rasiermesser,
duckte
mich
vor
einigen
Schlägen
Even
ducked
a
gun
Nintendo
Duck
hunt
Duckte
mich
sogar
vor
einer
Pistole,
Nintendo
Duck
Hunt
I
ducked
police
I
had
to
run
Ich
duckte
mich
vor
der
Polizei,
ich
musste
rennen
Meanwhile,
when
you
get
old
you
might
become
futile
Inzwischen,
wenn
du
alt
wirst,
könntest
du
nutzlos
werden
My
old
style
is
a
rough
of
my
new
style
Mein
alter
Stil
ist
eine
Rohfassung
meines
neuen
Stils
My
old
girl
dope,
but
I
love
my
new
girl
Mein
altes
Mädchen
ist
toll,
aber
ich
liebe
mein
neues
Mädchen
So
when
I'ma
slow
down
this
merry-go-round
called
life
Also,
wann
werde
ich
dieses
Karussell
namens
Leben
verlangsamen
I
was
a
youngster
with
a
fever
Mom's
brought
cold
ice
Ich
war
ein
Junge
mit
Fieber,
Mama
brachte
kaltes
Eis
And
I
was
young,
scared
Und
ich
war
jung,
verängstigt
She
ain't
care,
she
made
me
fight
Es
war
ihr
egal,
sie
ließ
mich
kämpfen
52
sweep
you
haymaker
right
52
Sweep,
du
Heumacher
rechts
When
I
get
old
I
hope
that
I
can
stay
this
fly
Wenn
ich
alt
werde,
hoffe
ich,
dass
ich
so
cool
bleiben
kann
Once
a
man,
twice
a
child
Einmal
Mann,
zweimal
Kind
From
mama's
boy
to
preschool
to
college
to
now
employed
Vom
Muttersöhnchen
zur
Vorschule
zum
College
zur
jetzigen
Anstellung
Now
you
on,
got
your
first
crib,
she's
having
your
firstborn
Jetzt
bist
du
erfolgreich,
hast
dein
erstes
Zuhause,
sie
bekommt
dein
Erstgeborenes
Went
from
buying
the
finer
toys
with
your
boys
Vom
Kaufen
der
feineren
Spielzeuge
mit
deinen
Jungs
To
buying
toys
for
your
boy
Zum
Kaufen
von
Spielzeug
für
deinen
Jungen
It's
crazy
how
fast
he's
growing
for
sure
Es
ist
verrückt,
wie
schnell
er
wächst,
ganz
sicher
Grand
pops
he
told
me
'bout
his
days
of
old
Opa
erzählte
mir
von
seinen
alten
Tagen
One
day
I'll
be
him
on
the
porch,
sipping
on
something
cold
Eines
Tages
werde
ich
er
sein,
auf
der
Veranda,
etwas
Kaltes
schlürfend
And
it
stuck
with
my
soul,
I
been
divided
at
the
road
Und
es
blieb
in
meiner
Seele
haften,
ich
war
an
der
Straße
gespalten
Hot-headed
as
a
youngster,
confronted
I
might
unload
Hitzköpfig
als
Jugendlicher,
konfrontiert,
könnte
ich
ausrasten
Now
listen,
knowledge
I
received
as
a
seed,
as
a
G
Hör
jetzt
zu,
Wissen,
das
ich
als
Samen
empfing,
als
G
That
would
feed
my
personal
frequency
Das
meine
persönliche
Frequenz
speisen
würde
Transcends
through
all,
travel
through
walls
Transzendiert
durch
alles,
reist
durch
Wände
My
ministry
we
ain't
know
we
was
living
hazardous
Mein
Dienst,
wir
wussten
nicht,
dass
wir
gefährlich
lebten
Savages,
first
niggas
in
New
York
with
Bentleys
Wilde,
erste
Niggas
in
New
York
mit
Bentleys
Tyson,
Kedar,
Puff,
Stouts
and
then
me
Tyson,
Kedar,
Puff,
Stouts
und
dann
ich
Before
many
men
was
out
we
went
on
tour
and
took
50
Bevor
viele
Männer
draußen
waren,
gingen
wir
auf
Tour
und
nahmen
50
mit
Live
while
you
got
the
strength
to,
health
you
should
tend
to
Lebe,
solange
du
die
Kraft
dazu
hast,
um
deine
Gesundheit
solltest
du
dich
kümmern
Look
all
of
ain't
gon'
get
old
I
hope
this
message
hit
you
Schau,
alle
werden
nicht
alt,
ich
hoffe,
diese
Botschaft
erreicht
dich
Strong
motherfucker
when
you're
young
Starker
Motherfucker,
wenn
du
jung
bist
I
ducked
a
razor,
ducked
some
punches
Ich
duckte
mich
vor
einem
Rasiermesser,
duckte
mich
vor
einigen
Schlägen
Even
ducked
a
gun
Nintendo
Duck
hunt
Duckte
mich
sogar
vor
einer
Pistole,
Nintendo
Duck
Hunt
I
ducked
police
I
had
to
run
Ich
duckte
mich
vor
der
Polizei,
ich
musste
rennen
Meanwhile,
when
you
get
old
you
might
become
futile
Inzwischen,
wenn
du
alt
wirst,
könntest
du
nutzlos
werden
My
old
style
is
a
rough
of
my
new
style
Mein
alter
Stil
ist
eine
Rohfassung
meines
neuen
Stils
My
old
girl
dope,
but
I
love
my
new
girl
Mein
altes
Mädchen
ist
toll,
aber
ich
liebe
mein
neues
Mädchen
So
when
I'ma
slow
down
this
merry-go-round
called
life
Also,
wann
werde
ich
dieses
Karussell
namens
Leben
verlangsamen
I
was
a
youngster
with
a
fever
Moms
brought
cold
ice
Ich
war
ein
Junge
mit
Fieber,
Mama
brachte
kaltes
Eis
I'm
tryin'
to
expand
the
pineal
gland
Ich
versuche,
die
Zirbeldrüse
zu
erweitern
The
world
ain't
our
home,
just
temporary
please
understand
Die
Welt
ist
nicht
unser
Zuhause,
nur
vorübergehend,
bitte
verstehe
You
die
tomorrow
then
you
born
again,
so
life
is
deathless
Du
stirbst
morgen,
dann
wirst
du
wiedergeboren,
also
ist
das
Leben
endlos
Respect
and
balance,
human
dignity
that's
the
perspective
Respekt
und
Ausgeglichenheit,
Menschenwürde,
das
ist
die
Perspektive
Aimé
Leon
Dore,
new
balance
when
I'm
stepping,
time
is
precious
Aimé
Leon
Dore,
New
Balance,
wenn
ich
trete,
Zeit
ist
kostbar
One
day
I
might
need
my
diaper
changed
inside
a
convalescent
Eines
Tages
brauche
ich
vielleicht
meine
Windel
gewechselt
in
einem
Genesungsheim
The
soul
is
different
than
the
flesh
is
Die
Seele
ist
anders
als
das
Fleisch
Life
is
teaching
me
more,
wisdom
and
ignorance
is
kin
Das
Leben
lehrt
mich
mehr,
Weisheit
und
Ignoranz
sind
verwandt
To
have
peace,
you
need
war
Um
Frieden
zu
haben,
brauchst
du
Krieg
By
the
time
you
see
the
stars
in
the
skies
they
already
burnt
out
Wenn
du
die
Sterne
am
Himmel
siehst,
sind
sie
schon
ausgebrannt
Same
way
these
dudes
be
shining
but
been
burnt
out
Genauso
wie
diese
Typen
scheinen,
aber
ausgebrannt
sind
But
we
don't
change,
as
we
get
stuck
in
our
ways
Aber
wir
ändern
uns
nicht,
da
wir
in
unseren
Wegen
feststecken
We
just
act
like
we
agreed,
so
we
can
earn
the
exchange
Wir
tun
nur
so,
als
ob
wir
uns
einig
wären,
damit
wir
den
Austausch
verdienen
What's
meant
for
you
is
sent
to
you
Was
für
dich
bestimmt
ist,
wird
dir
geschickt
But
you
could
be
the
problem,
it's
not
always
them
my
dude
Aber
du
könntest
das
Problem
sein,
es
sind
nicht
immer
sie,
mein
Freund
Was
she
crazy
before
you
met
her,
or
you
made
her
crazy?
War
sie
verrückt,
bevor
du
sie
getroffen
hast,
oder
hast
du
sie
verrückt
gemacht?
Possibly
she
gonna
be
a
nurse
when
you
back
to
a
baby
Möglicherweise
wird
sie
eine
Krankenschwester
sein,
wenn
du
wieder
ein
Baby
bist
Once
a
man,
twice
a
child
Einmal
Mann,
zweimal
Kind
Strong
motherfucker
when
you're
young
(uh)
Starker
Motherfucker,
wenn
du
jung
bist
(uh)
I
ducked
a
razor,
ducked
some
punches
Ich
duckte
mich
vor
einem
Rasiermesser,
duckte
mich
vor
einigen
Schlägen
Even
ducked
a
gun
Nintendo
Duck
Hunt
Duckte
mich
sogar
vor
einer
Pistole,
Nintendo
Duck
Hunt
I
ducked
police
I
had
to
run
Ich
duckte
mich
vor
der
Polizei,
ich
musste
rennen
Meanwhile,
when
you
get
old
you
might
become
futile
Inzwischen,
wenn
du
alt
wirst,
könntest
du
nutzlos
werden
My
old
style
is
a
rough
of
my
new
style
Mein
alter
Stil
ist
eine
Rohfassung
meines
neuen
Stils
My
old
girl
dope,
but
I
love
my
new
girl
Mein
altes
Mädchen
ist
toll,
aber
ich
liebe
mein
neues
Mädchen
So
when
I'ma
slow
down
this
merry-go-round
called
life
Also,
wann
werde
ich
dieses
Karussell
namens
Leben
verlangsamen
I
was
a
youngster
with
a
fever
Moms
brought
cold
ice
Ich
war
ein
Junge
mit
Fieber,
Mama
brachte
kaltes
Eis
And
in
the
streets
I
had
agility,
was
quick
to
strike
Und
auf
den
Straßen
hatte
ich
Gewandtheit,
war
schnell
zu
schlagen
My
fear's
not
seeing
it
coming,
got
too
rich
for
that
sight
Meine
Angst
ist,
es
nicht
kommen
zu
sehen,
bin
zu
reich
für
diesen
Anblick
So
take
advantage
of
your
youth
before
you
elderly
Also
nutze
deine
Jugend,
bevor
du
älter
wirst
'Cause
today
is
the
youngest
that
you
will
ever
be
Denn
heute
ist
das
Jüngste,
das
du
jemals
sein
wirst
What
happened?
Was
ist
passiert?
Why
you
do
that?
Warum
machst
du
das?
Why
you
do
that?
Warum
machst
du
das?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasir Jones, Chauncey Hollis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.