Nas - Once a Man, Twice a Child - traduction des paroles en allemand

Once a Man, Twice a Child - Nastraduction en allemand




Once a Man, Twice a Child
Einmal Mann, zweimal Kind
If you lucky you get old
Wenn du Glück hast, wirst du alt
Old-timer told me (yeah)
Ein alter Mann sagte mir (yeah)
You ain't gon' be able to fuck the same
Du wirst nicht mehr fähig sein, genauso zu ficken
Drink the same, hang out the same, I'm like-
Genauso zu trinken, genauso abzuhängen, ich sage-
Once a man, twice a child, yeah
Einmal Mann, zweimal Kind, yeah
Once a man, twice a child
Einmal Mann, zweimal Kind
Is like a baby again
Ist wie wieder ein Baby zu sein
Strong motherfucker when you're young
Starker Motherfucker, wenn du jung bist
I ducked a razor, ducked some punches
Ich duckte mich vor einem Rasiermesser, duckte mich vor einigen Schlägen
Even ducked a gun Nintendo Duck hunt
Duckte mich sogar vor einer Pistole, Nintendo Duck Hunt
I ducked police I had to run
Ich duckte mich vor der Polizei, ich musste rennen
Meanwhile, when you get old you might become futile
Inzwischen, wenn du alt wirst, könntest du nutzlos werden
My old style is a rough of my new style
Mein alter Stil ist eine Rohfassung meines neuen Stils
My old girl dope, but I love my new girl
Mein altes Mädchen ist toll, aber ich liebe mein neues Mädchen
So when I'ma slow down this merry-go-round called life
Also, wann werde ich dieses Karussell namens Leben verlangsamen
I was a youngster with a fever Mom's brought cold ice
Ich war ein Junge mit Fieber, Mama brachte kaltes Eis
And I was young, scared
Und ich war jung, verängstigt
She ain't care, she made me fight
Es war ihr egal, sie ließ mich kämpfen
52 sweep you haymaker right
52 Sweep, du Heumacher rechts
When I get old I hope that I can stay this fly
Wenn ich alt werde, hoffe ich, dass ich so cool bleiben kann
Once a man, twice a child
Einmal Mann, zweimal Kind
From mama's boy to preschool to college to now employed
Vom Muttersöhnchen zur Vorschule zum College zur jetzigen Anstellung
Now you on, got your first crib, she's having your firstborn
Jetzt bist du erfolgreich, hast dein erstes Zuhause, sie bekommt dein Erstgeborenes
Went from buying the finer toys with your boys
Vom Kaufen der feineren Spielzeuge mit deinen Jungs
To buying toys for your boy
Zum Kaufen von Spielzeug für deinen Jungen
It's crazy how fast he's growing for sure
Es ist verrückt, wie schnell er wächst, ganz sicher
Grand pops he told me 'bout his days of old
Opa erzählte mir von seinen alten Tagen
One day I'll be him on the porch, sipping on something cold
Eines Tages werde ich er sein, auf der Veranda, etwas Kaltes schlürfend
And it stuck with my soul, I been divided at the road
Und es blieb in meiner Seele haften, ich war an der Straße gespalten
Hot-headed as a youngster, confronted I might unload
Hitzköpfig als Jugendlicher, konfrontiert, könnte ich ausrasten
Now listen, knowledge I received as a seed, as a G
Hör jetzt zu, Wissen, das ich als Samen empfing, als G
That would feed my personal frequency
Das meine persönliche Frequenz speisen würde
Transcends through all, travel through walls
Transzendiert durch alles, reist durch Wände
My ministry we ain't know we was living hazardous
Mein Dienst, wir wussten nicht, dass wir gefährlich lebten
Savages, first niggas in New York with Bentleys
Wilde, erste Niggas in New York mit Bentleys
Tyson, Kedar, Puff, Stouts and then me
Tyson, Kedar, Puff, Stouts und dann ich
Before many men was out we went on tour and took 50
Bevor viele Männer draußen waren, gingen wir auf Tour und nahmen 50 mit
Live while you got the strength to, health you should tend to
Lebe, solange du die Kraft dazu hast, um deine Gesundheit solltest du dich kümmern
Look all of ain't gon' get old I hope this message hit you
Schau, alle werden nicht alt, ich hoffe, diese Botschaft erreicht dich
For real
Wirklich
Strong motherfucker when you're young
Starker Motherfucker, wenn du jung bist
I ducked a razor, ducked some punches
Ich duckte mich vor einem Rasiermesser, duckte mich vor einigen Schlägen
Even ducked a gun Nintendo Duck hunt
Duckte mich sogar vor einer Pistole, Nintendo Duck Hunt
I ducked police I had to run
Ich duckte mich vor der Polizei, ich musste rennen
Meanwhile, when you get old you might become futile
Inzwischen, wenn du alt wirst, könntest du nutzlos werden
My old style is a rough of my new style
Mein alter Stil ist eine Rohfassung meines neuen Stils
My old girl dope, but I love my new girl
Mein altes Mädchen ist toll, aber ich liebe mein neues Mädchen
So when I'ma slow down this merry-go-round called life
Also, wann werde ich dieses Karussell namens Leben verlangsamen
I was a youngster with a fever Moms brought cold ice
Ich war ein Junge mit Fieber, Mama brachte kaltes Eis
I'm tryin' to expand the pineal gland
Ich versuche, die Zirbeldrüse zu erweitern
The world ain't our home, just temporary please understand
Die Welt ist nicht unser Zuhause, nur vorübergehend, bitte verstehe
You die tomorrow then you born again, so life is deathless
Du stirbst morgen, dann wirst du wiedergeboren, also ist das Leben endlos
Respect and balance, human dignity that's the perspective
Respekt und Ausgeglichenheit, Menschenwürde, das ist die Perspektive
Aimé Leon Dore, new balance when I'm stepping, time is precious
Aimé Leon Dore, New Balance, wenn ich trete, Zeit ist kostbar
One day I might need my diaper changed inside a convalescent
Eines Tages brauche ich vielleicht meine Windel gewechselt in einem Genesungsheim
The soul is different than the flesh is
Die Seele ist anders als das Fleisch
Life is teaching me more, wisdom and ignorance is kin
Das Leben lehrt mich mehr, Weisheit und Ignoranz sind verwandt
To have peace, you need war
Um Frieden zu haben, brauchst du Krieg
By the time you see the stars in the skies they already burnt out
Wenn du die Sterne am Himmel siehst, sind sie schon ausgebrannt
Same way these dudes be shining but been burnt out
Genauso wie diese Typen scheinen, aber ausgebrannt sind
But we don't change, as we get stuck in our ways
Aber wir ändern uns nicht, da wir in unseren Wegen feststecken
We just act like we agreed, so we can earn the exchange
Wir tun nur so, als ob wir uns einig wären, damit wir den Austausch verdienen
What's meant for you is sent to you
Was für dich bestimmt ist, wird dir geschickt
But you could be the problem, it's not always them my dude
Aber du könntest das Problem sein, es sind nicht immer sie, mein Freund
Was she crazy before you met her, or you made her crazy?
War sie verrückt, bevor du sie getroffen hast, oder hast du sie verrückt gemacht?
Possibly she gonna be a nurse when you back to a baby
Möglicherweise wird sie eine Krankenschwester sein, wenn du wieder ein Baby bist
Once a man, twice a child
Einmal Mann, zweimal Kind
Strong motherfucker when you're young (uh)
Starker Motherfucker, wenn du jung bist (uh)
I ducked a razor, ducked some punches
Ich duckte mich vor einem Rasiermesser, duckte mich vor einigen Schlägen
Even ducked a gun Nintendo Duck Hunt
Duckte mich sogar vor einer Pistole, Nintendo Duck Hunt
I ducked police I had to run
Ich duckte mich vor der Polizei, ich musste rennen
Meanwhile, when you get old you might become futile
Inzwischen, wenn du alt wirst, könntest du nutzlos werden
My old style is a rough of my new style
Mein alter Stil ist eine Rohfassung meines neuen Stils
My old girl dope, but I love my new girl
Mein altes Mädchen ist toll, aber ich liebe mein neues Mädchen
So when I'ma slow down this merry-go-round called life
Also, wann werde ich dieses Karussell namens Leben verlangsamen
I was a youngster with a fever Moms brought cold ice
Ich war ein Junge mit Fieber, Mama brachte kaltes Eis
And in the streets I had agility, was quick to strike
Und auf den Straßen hatte ich Gewandtheit, war schnell zu schlagen
My fear's not seeing it coming, got too rich for that sight
Meine Angst ist, es nicht kommen zu sehen, bin zu reich für diesen Anblick
So take advantage of your youth before you elderly
Also nutze deine Jugend, bevor du älter wirst
'Cause today is the youngest that you will ever be
Denn heute ist das Jüngste, das du jemals sein wirst
What happened?
Was ist passiert?
Why you do that?
Warum machst du das?
Wow
Wow
Why you do that?
Warum machst du das?
Wow
Wow





Writer(s): Nasir Jones, Chauncey Hollis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.