Nas - Thun - traduction des paroles en allemand

Thun - Nastraduction en allemand




Thun
Thun
Thun (Queens in the house)
Thun (Queens im Haus)
Queensbridge, baby (Queens in the house)
Queensbridge, Baby (Queens im Haus)
No doubt (Queens in the house), no doubt, no doubt
Kein Zweifel (Queens im Haus), kein Zweifel, kein Zweifel
Not niggas I really met through music shit
Nicht Typen, die ich wirklich durch Musik-Scheiße kennengelernt habe
It'd be some real thugs I grew up with
Es wären ein paar echte Gangster, mit denen ich aufgewachsen bin
Phone calls from the feds, long stories told fast
Anrufe von den Cops, lange Geschichten schnell erzählt
Wishin' they'd get home in a hurry, 'cause we're the last
Ich wünschte, sie kämen schnell nach Hause, denn wir sind die Letzten
Of a dyin' pack of lions, nightmares of the cast
Eines sterbenden Rudels Löwen, Albträume der Besetzung
Thoroughbred survivin', you know (Queens in the house)
Vollblut, das überlebt, du weißt (Queens im Haus)
Welcome home Ronny Bumps, and love the Callie
Willkommen zu Hause, Ronny Bumps, und liebe Callie
That boss ordered us lobster tails late night in forty
Dieser Boss bestellte uns spätabends in vierzig Hummer Schwänze
We was out there tryna rig the strеss
Wir waren da draußen und versuchten, den Stress zu manipulieren
Had a beat tape from Stretch, rеst
Hatten ein Beat-Tape von Stretch, Ruhe
Black TEC, black vest to match the dark aura
Schwarze TEC, schwarze Weste, passend zur dunklen Aura
We hit the city deep in the explorer
Wir fuhren tief in der Stadt im Explorer
Lookin' at The Source, wish I was the cover story
Ich schaute mir The Source an und wünschte, ich wäre die Titelgeschichte
That was comin' shortly, cars back then had raw packed in
Das kam in Kürze, Autos damals hatten Rohes eingepackt
Rest in peace a few good men
Ruhe in Frieden, ein paar gute Männer
The guards (Queens) stalk him (in the house)
Die Wachen (Queens) stalken ihn (im Haus)
I pop a bottle, we're not promised tomorrow
Ich öffne eine Flasche, uns ist kein Morgen versprochen
Showin' love is the motto, flex a Cowboy hat
Liebe zu zeigen ist das Motto, zeige einen Cowboyhut
Strap like Desperados
Gurt wie Desperados
They lit one out the chamber, no eye or fire
Sie zündeten eine aus der Kammer, kein Auge oder Feuer
Then a vegetation state, when that man China died
Dann ein vegetativer Zustand, als dieser Mann China starb
Stomped out on 12th Street, memory fails me
Ausgetreten in der 12th Street, mein Gedächtnis lässt mich im Stich
Heard homie was a real G, that's what they tell me
Ich hörte, der Kumpel war ein echter G, das sagen sie mir
I was the one to run through the functions, no funny actin'
Ich war derjenige, der durch die Veranstaltungen rannte, keine komischen Sachen
And it was me in that introduced many
Und ich war es, der viele einführte
(Queens) to money bags (in the house)
(Queens) zu Geldsäcken (im Haus)
Grandmaster Vic (Queens in the house)
Großmeister Vic (Queens im Haus)
The DJ's Disco Twins (Queens in the house)
Die DJ's Disco Twins (Queens im Haus)
From the towers to promènade (Queens in the house)
Von den Türmen zur Promenade (Queens im Haus)
Host a party up at Starlets, they know Queens in the house
Veranstalte eine Party bei Starlets, sie wissen, Queens ist im Haus
No beef or rivals, they playin' Ether on TIDAL
Kein Streit oder Rivalen, sie spielen Ether auf TIDAL
Brothers can do anythin', when they decide to
Brüder können alles tun, wenn sie sich dazu entschließen
In a Range Rover, dissectin' bars from Takeover
In einem Range Rover, sezieren Bars von Takeover
Sometimes I text Hova, like nigga, they're saying
Manchmal schreibe ich Hova eine SMS, wie Nigga, sie sagen es
Hova laughing
Hova lacht
I had to hold it down for Queens, 'cause I over-value friends
Ich musste für Queens einstehen, weil ich Freunde überbewerte
Shout to Brooklyn, all between, hoods be over lappin'
Shoutout nach Brooklyn, überall dazwischen, Hoods überschneiden sich
Subways be stacked and I ain't been on a train in decades
U-Bahnen sind vollgepackt und ich war seit Jahrzehnten nicht mehr in einem Zug
And I can still hear the wheels on the tracks (Queens in the house)
Und ich kann immer noch die Räder auf den Schienen hören (Queens im Haus)
Feel the beat brakes, serial defaced for Jinx
Fühle die Beat-Bremsen, Seriennummer unkenntlich gemacht für Jinx
The license I carry still ain't safe in New York state
Die Lizenz, die ich trage, ist im Staat New York immer noch nicht sicher
It's still a lot of ways to manage the life expectancy average
Es gibt immer noch viele Möglichkeiten, die durchschnittliche Lebenserwartung zu managen
The future of our next generation, they'd been established
Die Zukunft unserer nächsten Generation, sie wurde etabliert
Conflicted by some of the same patterns that had us
Im Konflikt mit einigen der gleichen Muster, die uns hatten
Money and social status, tell me what really matters
Geld und sozialer Status, sag mir, was wirklich zählt
So who are you when they turn of all the cameras?
Also, wer bist du, wenn sie alle Kameras ausschalten?
With me, you know the answers (Queens in the house)
Bei mir kennst du die Antworten (Queens im Haus)
Go ask Tony Bennett (Queens in the house)
Frag Tony Bennett (Queens im Haus)
Terrace on the porch, they gotta know (Queens in the house)
Terrasse auf der Veranda, sie müssen es wissen (Queens im Haus)
DJ Clue, Envy, and Camillo (Queens in the house)
DJ Clue, Envy und Camillo (Queens im Haus)
Where are my most beautiful Queens in the house?
Wo sind meine schönsten Queens im Haus?
When you see me at awards or a popular place
Wenn du mich bei Preisverleihungen oder einem beliebten Ort siehst
I see chains shinin', I wanna stock it over my face
Ich sehe Ketten glänzen, ich möchte sie über mein Gesicht legen
Coordinated, try to see me by some popular names
Koordiniert, versuche mich mit ein paar bekannten Namen zu sehen
For a second, I'ma want some shit like it was back in the days
Für eine Sekunde will ich so was wie damals
When dudes who'd really put that thing up to your rib cage
Als Typen, die dir das Ding wirklich an die Rippen halten würden
And pull a switch blade, do anythin', it's the 'Bridge way
Und ein Springmesser ziehen, alles tun, das ist der 'Bridge-Weg
But I go stu', roll through, just sold out the O2
Aber ich gehe ins Studio, rolle durch, habe gerade das O2 ausverkauft
Piece on my neck in a high-tech (Queens in the) Pollo suit (house)
Stück an meinem Hals in einem Hightech- (Queens im) Pollo-Anzug (Haus)
Drove down Vanwick, Colosseum and Sam Smith's
Fuhr Vanwick runter, Kolosseum und Sam Smiths
Tan blick in the desert brick town where my man's live
Hellbraune Pistole in der Wüsten-Backsteinstadt, wo meine Freunde leben
Not niggas I really met through music shit
Nicht Typen, die ich wirklich durch Musik-Scheiße kennengelernt habe
It 'd be some real thugs I grew up with
Es wären ein paar echte Gangster, mit denen ich aufgewachsen bin
Phone calls from the feds, long stories told fast
Anrufe von den Cops, lange Geschichten schnell erzählt
Wishin' they'd get home in a hurry, 'cause we're the last
Ich wünschte, sie kämen schnell nach Hause, denn wir sind die Letzten
Of a dyin' pack of lions, nightmares of the cast
Eines sterbenden Rudels Löwen, Albträume der Besetzung
Thoroughbred survivin', you know (Queens in the house)
Vollblut, das überlebt, du weißt (Queens im Haus)
So no doubt, no doubt (cage in the) no (heart) doubt, no doubt
Also kein Zweifel, kein Zweifel (Käfig im) kein (Herz) Zweifel, kein Zweifel
Queens in the house
Queens im Haus
No doubt, no doubt (cage in the) no (heart) doubt, no doubt
Kein Zweifel, kein Zweifel (Käfig im) kein (Herz) Zweifel, kein Zweifel
I'm on some shit, boy, make it a classic tonight
Ich bin an etwas dran, Junge, mach es heute Abend zu einem Klassiker
That money gettin' burrowed by that action, that's right
Das Geld wird von dieser Action geborgt, das ist richtig
Thunderous (What up Thunny-Thun-Thun?)
Donnernd (Was geht, Thunny-Thun-Thun?)
Mad thunderous (okay now)
Sehr donnernd (okay jetzt)
Manhattan keeps on makin' it (yeah)
Manhattan macht es immer weiter (yeah)
Brooklyn keeps on takin' it (yeah)
Brooklyn nimmt es immer weiter (yeah)
Bronx keeps creatin' it (yeah)
Bronx erschafft es immer weiter (yeah)
And Queens keep on cakin' it
Und Queens kassiert immer weiter ab
Shouts to the West side
Grüße an die Westseite
To the Six Burrow, far rocks
Zum sechsten Stadtbezirk, Far Rocks
Southside and Northside (Queens in the house)
Südseite und Nordseite (Queens im Haus)





Writer(s): Nasir Jones, Renee Scroggins, Chauncey Alexander Hollis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.