Paroles et traduction Naser Abdollahi - Mehre Ali O Zahra
Mehre Ali O Zahra
Любовь Али и Захры
باز
بیا
نقره
بکوب
، طلا
بریز
، پولک
بپاش
Вернись,
рассыпь
серебро,
разлей
золото,
посыпь
блестками.
. نور
و
غزل
، به
گل
نشسته
خندههاش
Свет
и
стихи,
на
цветке
расцвела
ее
улыбка.
پدر
خواب
به
آسمون
سپرده
دلشو
Отец
доверил
свою
душу
небесам
во
сне,
صدای
بال
فرشتهها
میاد
یواش
یواش
Звук
крыльев
ангелов
слышится
тихо,
еле
слышно.
قنوت
بسته
آسمون
به
قامت
ستاره
Небеса
возносят
молитву,
подобно
звезде,
رو
بوم
کعبه
ربنا
، نفس
نفس
میباره
На
крыше
Каабы
"Господи!",
дыхание
за
дыханием
льется.
قنوت
بسته
آسمون
به
قامت
ستاره
Небеса
возносят
молитву,
подобно
звезде,
رو
بوم
کعبه
ربنا
، نفس
نفس
میباره
На
крыше
Каабы
"Господи!",
дыхание
за
дыханием
льется.
نفس
نفس
میباره
Дыхание
за
дыханием
льется.
اگه
که
سبزه
فدک
، اگه
میچرخه
فلک
Если
зеленеет
Федак,
если
вращается
небосвод,
اگه
خدا
نسیمشو
سپرده
به
قاصدک
Если
Бог
доверил
свой
ветерок
одуванчику,
بهونه
تمومشون
، مهر
علی
و
زهراست
Причина
всего
— любовь
Али
и
Захры,
ترانهها
ترانهها
اول
عشق
همینجاست
Песни,
песни,
начало
любви
именно
здесь.
بهونه
تمومشون
مهر
علی
و
زهراست
Причина
всего
— любовь
Али
и
Захры,
ترانهها
ترانهها
آخر
عشق
همینجاست
Песни,
песни,
конец
любви
именно
здесь.
باز
بیا
نقره
بکوب
، طلا
بریز
، پولک
بپاش
Вернись,
рассыпь
серебро,
разлей
золото,
посыпь
блестками.
. نور
و
غزل
، به
گل
نشسته
خندههاش
Свет
и
стихи,
на
цветке
расцвела
ее
улыбка.
پدر
خواب
به
آسمون
سپرده
دلشو
Отец
доверил
свою
душу
небесам
во
сне,
صدای
بال
فرشتهها
میاد
یواش
یواش
Звук
крыльев
ангелов
слышится
тихо,
еле
слышно.
قنوت
بسته
آسمون
به
قامت
ستاره
Небеса
возносят
молитву,
подобно
звезде,
رو
بوم
کعبه
ربنا
، نفس
نفس
میباره
На
крыше
Каабы
"Господи!",
дыхание
за
дыханием
льется.
قنوت
بسته
آسمون
به
قامت
ستاره
Небеса
возносят
молитву,
подобно
звезде,
رو
بوم
کعبه
ربنا
، نفس
نفس
میباره
На
крыше
Каабы
"Господи!",
дыхание
за
дыханием
льется.
نفس
نفس
میباره
Дыхание
за
дыханием
льется.
اگه
که
سبزه
فدک
، اگه
میچرخه
فلک
Если
зеленеет
Федак,
если
вращается
небосвод,
اگه
خدا
نسیمشو
سپرده
به
قاصدک
Если
Бог
доверил
свой
ветерок
одуванчику,
بهونه
تمومشون
، مهر
علی
و
زهراست
Причина
всего
— любовь
Али
и
Захры,
ترانهها
ترانهها
اول
عشق
همینجاست
Песни,
песни,
начало
любви
именно
здесь.
بهونه
تمومشون
مهر
علی
و
زهراست
Причина
всего
— любовь
Али
и
Захры,
ترانهها
ترانهها
آخر
عشق
همینجاست
Песни,
песни,
конец
любви
именно
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naser Abdollahi
Album
Mandegar
date de sortie
27-07-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.