Paroles et traduction Nashley - Giovane e triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giovane e triste
Young and Sad
Quando
ci
sarà
il
silenzio
allora
parlami
When
silence
falls,
then
speak
to
me
Se
non
sapremo
che
dirci
allora
guardami
If
we
don't
know
what
to
say,
then
look
at
me
Quando
il
mondo
cadrà
a
pezzi
allora
salvami
When
the
world
falls
apart,
then
save
me
Quando
perderò
il
controllo
allora
calmami
When
I
lose
control,
then
calm
me
E
se
la
vita
è
solo
un
gioco,
non
ci
so
giocare
And
if
life
is
just
a
game,
I
don't
know
how
to
play
In
testa
ho
ricordi
sbiaditi
come
foto
al
mare
In
my
head,
faded
memories
like
photos
at
the
beach
Nel
cuore
piovono
meteore,
non
è
un
temporale
Meteors
rain
in
my
heart,
it's
not
a
storm
Casa
mia
sembra
un
manicomio
ed
io
non
ci
so
stare
My
house
feels
like
an
asylum
and
I
can't
stand
it
E
penso
alle
cose
sbagliate
solo
per
non
dirle
And
I
think
about
the
wrong
things
just
to
avoid
saying
them
Poi
capisco
cos'è
sbagliato,
ma
per
non
sentirle
Then
I
understand
what's
wrong,
but
just
to
avoid
feeling
them
A
volte
mentiamo
a
noi
stessi
solo
per
pigrizia
Sometimes
we
lie
to
ourselves
just
out
of
laziness
È
sempre
il
punto
della
fine
dove
tutto
inizia
It's
always
at
the
end
where
everything
begins
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
I
will
die
young
and
sad
like
Kurt
Cobain
Vorrei
imparare
a
cadere
un
po'
come
le
stelle
I
wish
I
could
learn
to
fall
like
the
stars
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
And
I
know
I'm
a
special
case,
a
special
case
E
tu
mi
vuoi
da
un'altra
parte,
non
con
te
And
you
want
me
somewhere
else,
not
with
you
E
in
fondo
so
di
essere
ciò
che
non
vorrei
And
deep
down
I
know
I
am
what
I
don't
want
to
be
Crediamo
nelle
cazzate,
in
fondo
ci
conviene
We
believe
in
bullshit,
in
the
end
it
suits
us
Anche
se
tu
sei
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
Even
though
you
are
a
special
case,
a
special
case
E
ti
vorrei
da
un'altra
parte,
assieme
a
me
And
I
would
want
you
somewhere
else,
with
me
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
I
will
die
young
and
sad
like
Kurt
Cobain
Fuori
è
un
temporale,
ma
non
piove
se
ci
sei
te
Outside
it's
a
storm,
but
it
doesn't
rain
if
you
are
here
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
And
I
know
I'm
a
special
case,
a
special
case
E
scappiamo
da
un'altra
parte,
ti
va
bene?
And
let's
escape
somewhere
else,
is
that
okay?
E
ci
sarà
il
silenzio
allora
parlami
And
there
will
be
silence,
then
speak
to
me
Apri
la
porta,
fuori
non
è
come
immagini
Open
the
door,
it's
not
what
you
imagine
outside
Cuori
di
plastica
come
borsette
false
Plastic
hearts
like
fake
purses
Siamo
dipinti
su
tela
come
degli
angeli,
però
non
siamo
santi
We
are
painted
on
canvas
like
angels,
but
we
are
not
saints
E
sembriamo
così
fragili,
come
vetro
di
calici
And
we
seem
so
fragile,
like
glass
goblets
Bloccati
in
un
istante,
come
dei
fermo
immagini
Stuck
in
an
instant,
like
freeze
frames
Ed
ho
imparato
a
perdere
quando
ho
iniziato
a
vincere
And
I
learned
to
lose
when
I
started
to
win
Ho
imparato
a
piangere
quando
ho
iniziato
a
vivere
I
learned
to
cry
when
I
started
to
live
Ed
ho
imparato
a
correre
più
forte
di
chi
stava
dietro
And
I
learned
to
run
faster
than
those
behind
Se
ti
vuoi
sporgere
sul
vuoto,
attento
a
chi
c'è
dietro
If
you
want
to
lean
over
the
void,
be
careful
who's
behind
Ti
senti
apposto
veramente
se
ti
guardi
dentro
Do
you
really
feel
okay
if
you
look
inside
O
hai
la
coscienza
sporca
e
amara
come
aceto
Or
do
you
have
a
dirty
and
bitter
conscience
like
vinegar
Non
sai
come
ci
si
sente,
soli
in
mezzo
alla
gente
You
don't
know
how
it
feels,
alone
in
the
crowd
Pieni
di
soldi
e
sesso,
ma
dentro
vuoti
di
niente
Full
of
money
and
sex,
but
empty
of
anything
inside
Mi
ucciderà
il
successo,
l'invidia
di
questa
gente
Success
will
kill
me,
the
envy
of
these
people
Resterò
una
leggenda
se
morirò
a
ventisette
I
will
remain
a
legend
if
I
die
at
twenty-seven
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
I
will
die
young
and
sad
like
Kurt
Cobain
Vorrei
imparare
a
cadere
un
po'
come
le
stelle
I
wish
I
could
learn
to
fall
like
the
stars
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
And
I
know
I'm
a
special
case,
a
special
case
E
tu
mi
vuoi
da
un'altra
parte,
non
con
te
And
you
want
me
somewhere
else,
not
with
you
E
in
fondo
so
di
essere
ciò
che
non
vorrei
And
deep
down
I
know
I
am
what
I
don't
want
to
be
Crediamo
nelle
cazzate,
in
fondo
ci
conviene
We
believe
in
bullshit,
in
the
end
it
suits
us
Anche
se
tu
sei
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
Even
though
you
are
a
special
case,
a
special
case
E
ti
vorrei
da
un'altra
parte,
assieme
a
me
And
I
would
want
you
somewhere
else,
with
me
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
I
will
die
young
and
sad
like
Kurt
Cobain
Fuori
è
un
temporale,
ma
non
piove
se
ci
sei
te
Outside
it's
a
storm,
but
it
doesn't
rain
if
you
are
here
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
And
I
know
I'm
a
special
case,
a
special
case
E
scappiamo
da
un'altra
parte,
ti
va
bene?
And
let's
escape
somewhere
else,
is
that
okay?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Filotto, Nashley Rodeghiero, Vincenzo Boccato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.