Nashville Cast feat. Charles Esten - You're the Kind of Trouble - traduction des paroles en allemand

You're the Kind of Trouble - Nashville Cast , Charles Esten traduction en allemand




You're the Kind of Trouble
Du bist die Art von Ärger
When I was young
Als ich jung war
I was told
wurde mir gesagt
Try to be just as good as gold
Versuch, so gut wie Gold zu sein
Flower child, walk that line
Blumenkind, bleib auf dem Pfad
Keep it straight, and you'll be just fine
Halte dich daran, und alles wird gut
Well they didn't have to worry, h'bout a thing I do
Nun, sie mussten sich keine Sorgen machen, um das, was ich tue
But you're the kind of trouble, I could get into
Aber du bist die Art von Ärger, in den ich geraten könnte
People say, you can't be tamed
Die Leute sagen, du bist unzähmbar
You're in the heartbreakers hall o fame
Du bist in der Ruhmeshalle der Herzensbrecher
Got'em all, standing in line
Sie stehen alle für dich Schlange
Yeah I can read the wanted sign
Ja, ich kann das 'Gesucht'-Schild lesen
It's a danger zone, that I'ma travelin through
Es ist eine Gefahrenzone, durch die ich reise
And you're the kinda trouble, I could get into
Und du bist die Art von Ärger, in den ich geraten könnte
You're the kinda trouble is hard to resist
Du bist die Art von Ärger, der schwer zu widerstehen ist
I didn't think about all the fun I'd miss
Ich dachte nicht an all den Spaß, den ich verpassen würde
I heard the rumors and I hope they're true
Ich habe die Gerüchte gehört und hoffe, sie sind wahr
Cause you're the kinda trouble I could get into
Denn du bist die Art von Ärger, in den ich geraten könnte
Don't rehearse, cause when I smoke, ain't many rules that I ever broke
Ganz ehrlich, es gibt nicht viele Regeln, die ich je gebrochen habe
Keep to myself really real quiet like
Bleibe für mich, wirklich ganz still
Don't stay out, to late at night
Bleibe nicht zu spät nachts weg
They say I ain't a wild one
Man sagt, ich sei kein Wilder
But if they only knew
Aber wenn sie nur wüssten
You're the kinda trouble, I could get into
Du bist die Art von Ärger, in den ich geraten könnte
Yeah you're the kinda trouble that's hard to resist
Ja, du bist die Art von Ärger, dem schwer zu widerstehen ist
I didn't think about all the fun I'd miss
Ich dachte nicht an all den Spaß, den ich verpassen würde
I heard the rumors and I hope they're true
Ich habe die Gerüchte gehört und hoffe, sie sind wahr
You're the kinda trouble I could get into
Du bist die Art von Ärger, in den ich geraten könnte
Maybe you're the kinda trouble, I can get into
Vielleicht bist du die Art von Ärger, in den ich geraten kann
(You're the kinda trouble I could get into)
(Du bist die Art von Ärger, in den ich geraten könnte)
Yeah its true, you're just the kinda trouble, I can get into
Ja, es ist wahr, du bist genau die Art von Ärger, in den ich geraten kann
(You're the kinda trouble I could get into)
(Du bist die Art von Ärger, in den ich geraten könnte)
Oohhh you're the kinda trouble, I can get into
Oohhh, du bist die Art von Ärger, in den ich geraten kann





Writer(s): Alexis Ebert, Shannon Tanner Wright, Paul Kennerley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.