Paroles et traduction Naside Göktürk - Galiba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
hüzün
sarmış
ki
dört
bir
yanımı
A
sadness
has
enveloped
me
from
all
sides
Eskiden
şarkılar
acıklı
mıydı?
Were
songs
always
so
mournful
in
the
past?
Senden
sonra
her
şey
haramdır
bana
After
you,
everything
is
forbidden
to
me
Gidiyorum
galiba
I'm
leaving,
it
seems
Bir
hüzün
sarmış
ki
dört
bir
yanımı
A
sadness
has
enveloped
me
from
all
sides
Eskiden
şarkılar
acıklı
mıydı?
Were
songs
always
so
mournful
in
the
past?
Senden
sonra
her
şey
haramdır
bana
After
you,
everything
is
forbidden
to
me
Gidiyorum
galiba
I'm
leaving,
it
seems
Her
gidişin
bir
dönüşü
varsa
eğer
kaybolurum
If
every
departure
has
a
return,
then
I'll
get
lost
Her
mahkumun
son
bir
sözü
varsa
eğer
susuyorum
If
every
prisoner
has
a
last
word,
then
I'll
be
silent
Yar
yaralarımı
sarmaya,
yar
kaybolanları
bulmaya
My
love,
to
heal
my
wounds,
my
love,
to
find
what's
lost
Yar
biraz
da
seni
unutmaya
gidiyorum
galiba
My
love,
I'm
leaving
to
forget
you
for
a
while,
it
seems
Yar
yaralarımı
sarmaya,
yar
kaybolanları
bulmaya
My
love,
to
heal
my
wounds,
my
love,
to
find
what's
lost
Yar
biraz
da
seni
unutmaya
gidiyorum
galiba
My
love,
I'm
leaving
to
forget
you
for
a
while,
it
seems
Bir
hüzün
sarmış
ki
dört
bir
yanımı
A
sadness
has
enveloped
me
from
all
sides
Eskiden
şarkılar
acıklı
mıydı?
Were
songs
always
so
mournful
in
the
past?
Senden
sonra
her
şey
haramdır
bana
After
you,
everything
is
forbidden
to
me
Gidiyorum
galiba
I'm
leaving,
it
seems
Bir
hüzün
sarmış
ki
dört
bir
yanımı
A
sadness
has
enveloped
me
from
all
sides
Eskiden
şarkılar
acıklı
mıydı?
Were
songs
always
so
mournful
in
the
past?
Senden
sonra
her
şey
haramdır
bana
After
you,
everything
is
forbidden
to
me
Gidiyorum
galiba
I'm
leaving,
it
seems
Her
gidişin
bir
dönüşü
varsa
eğer
kaybolurum
If
every
departure
has
a
return,
then
I'll
get
lost
Her
mahkumun
son
bir
sözü
varsa
eğer
susuyorum
If
every
prisoner
has
a
last
word,
then
I'll
be
silent
Yar
yaralarımı
sarmaya,
yar
kaybolanları
bulmaya
My
love,
to
heal
my
wounds,
my
love,
to
find
what's
lost
Yar
biraz
da
seni
unutmaya
gidiyorum
galiba
My
love,
I'm
leaving
to
forget
you
for
a
while,
it
seems
Yar
yaralarımı
sarmaya,
yar
kaybolanları
bulmaya
My
love,
to
heal
my
wounds,
my
love,
to
find
what's
lost
Yar
biraz
da
seni
unutmaya
gidiyorum
galiba
My
love,
I'm
leaving
to
forget
you
for
a
while,
it
seems
Yar
yaralarımı
sarmaya,
yar
kaybolanları
bulmaya
My
love,
to
heal
my
wounds,
my
love,
to
find
what's
lost
Yar
biraz
da
seni
unutmaya
gidiyorum
galiba
My
love,
I'm
leaving
to
forget
you
for
a
while,
it
seems
Yar
yaralarımı
sarmaya,
yar
kaybolanları
bulmaya
My
love,
to
heal
my
wounds,
my
love,
to
find
what's
lost
Yar
biraz
da
seni
unutmaya
gidiyorum
galiba
My
love,
I'm
leaving
to
forget
you
for
a
while,
it
seems
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naside Gokturk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.