Paroles et traduction Naside Göktürk - Kan Kırmızı
Yüreğim
uçurum
kenarında
yâr
Мое
сердце
лежит
на
краю
пропасти
Yüreğim
uçurum
kenarında
yâr
Мое
сердце
лежит
на
краю
пропасти
Altılık
bir
Türküyü
dayadım
şakağıma
Я
положил
шестую
песню
на
свой
висок
Yalnızlık
yaman
yara
bekliyorum
yâr
Мне
одиноко,
я
жду
тяжелой
раны.
Altılık
bir
Türküyü
dayadım
şakağıma
Я
положил
шестую
песню
на
свой
висок
Yalnızlık
yaman
yara
bekliyorum
yâr
Мне
одиноко,
я
жду
тяжелой
раны.
Yâr
niye
niye
yâr
gelmedin
yine
yâr
Почему
ты
снова
не
пришел?
Ben
aşkına
yanarken
adaletin
bu
mu
yâr?
Это
твое
правосудие,
когда
я
горю
ради
тебя?
Yâr
niye
niye
yâr
gelmedin
yine
yâr
Почему
ты
снова
не
пришел?
Ben
aşkına
yanarken
adaletin
bu
mu
yâr?
Это
твое
правосудие,
когда
я
горю
ради
тебя?
Hasretin
kan
kırmızı
kanıyorum
yâr
Твоя
тоска,
я
истекаю
кровью.
Hasretin
kan
kırmızı
kanıyorum
yâr
Твоя
тоска,
я
истекаю
кровью.
Karanlık
bir
kuytuda
saklanıp
ağlıyorum
Я
прячусь
в
темном
укромном
уголке
и
плачу
Sevdan
vurmuş
canıma
ölüyorum
yâr
Я
умираю
от
любви
и
умираю
Karanlık
bir
kuytuda
saklanıp
ağlıyorum
Я
прячусь
в
темном
укромном
уголке
и
плачу
Sevdan
vurmuş
canıma
ölüyorum
yâr
Я
умираю
от
любви
и
умираю
Yâr
niye
niye
yâr
gelmedin
yine
yâr
Почему
ты
снова
не
пришел?
Ben
aşkına
yanarken
adaletin
bu
mu
yâr?
Это
твое
правосудие,
когда
я
горю
ради
тебя?
Yâr
niye
niye
yâr
gelmedin
yine
yâr
Почему
ты
снова
не
пришел?
Ben
aşkına
yanarken
adaletin
bu
mu
yâr?
Это
твое
правосудие,
когда
я
горю
ради
тебя?
Yâr
niye
niye
yâr
gelmedin
yine
yâr
Почему
ты
снова
не
пришел?
Ben
aşkına
yanarken
adaletin
bu
mu
yâr?
Это
твое
правосудие,
когда
я
горю
ради
тебя?
Yâr
niye
niye
yâr
gelmedin
yine
yâr
Почему
ты
снова
не
пришел?
Ben
aşkına
yanarken
adaletin
bu
mu
yâr?
Это
твое
правосудие,
когда
я
горю
ради
тебя?
Yâr
niye
niye
yâr
gelmedin
yine
yâr
Почему
ты
снова
не
пришел?
Ben
aşkına
yanarken...
Пока
я
горю
ради
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naside Gokturk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.