Nasihat feat. Misal - Gurbetçi Vatandaş - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nasihat feat. Misal - Gurbetçi Vatandaş




Gurbetçi Vatandaş
Immigrant Citizen
"Bu gecekonduların hepsini yıktırıcam
"I'll have all these shanty towns torn down
Hallediriz, yalnız halkı ürkütmemek lazım
We'll take care of it, but we mustn't panic the locals
Aralarında anlaşıp birlik olurlarsa işimiz zorlaşır
If they come together and unite, our job will be harder
Defolup gitsinler, ben mi çağırdım onları köylerinden?
Let them get lost, did I call them from their villages?
Ne işleri var İstanbulda?
What business do they have in Istanbul?
(Ah, yeah, İstanbul!) Şehrin tüm güzelliğini bozdular"
(Oh, yeah, Istanbul!) They've spoiled all the beauty of the city"
Hem çalış didin emek ver adın olsun amele
Work hard, toil and labor, and be called a workman
Sonrada hor görsünler bakar mısın kadere?
And then let them despise you, can you believe it?
Şükür bizde bağımlılık çekiyoruz habire
Thank goodness we're addicted to stuff all the time
Manzaralı değil ama gireceksin kabire
The view isn't great, but you'll end up in the grave
Temizlikçi şoför, hamal ya da kapıcı
Cleaner, driver, porter or doorman
Nalyoncu, eskici, sokakta satıcı
Hawker, junkman, street vendor
Okulda hanfendi, mahallede bacı
Lady at school, sister in the neighborhood
Harbiden kal geldi, söylesene hacı
It really came to this, tell me, man
Babam çalışır habire anlınde ter
My father works hard, sweat on his brow
Annem evde dikişçi karnında ben
My mother sews at home, me in her womb
İnsanoğlu dünyada hancıdır sen
Man is an innkeeper in the world, you see
Hayat yükü ağır gelir sancılar bel
The burden of life is heavy, pain in the back
Yamalı önlüğüm, yırtık yakam
My patched apron, my torn collar
Karalı günlüğüm, sığdır yaşam
My stained diary, fit in life
Kimseyi ayırmam ben gardaşam
I don't discriminate, my friend
Memeleket Sivas, Rize, Iğdır paşam
My country is Sivas, Rize, Iğdır, my lord
"Suçüstü" dediler secdede babam
"Caught in the act" they said, my father in prostration
Bayrağa yemin ama geçemeyen anam
Oath to the flag but my mother can't get through
En başta gelir ana terket satan
First comes mother, abandon the traitor
Herşey yalan ama gerçek Vatan
Everything's a lie, but the homeland is real
Çocuktuk tabi bizde özenirdik gurbete
We were children, of course, we too yearned for foreign lands
Bizde bi′ türlü çözemezdik "yurt nere?"
We couldn't figure out, "where is home?"
Farklı hayatlar, aynı duygular
Different lives, same feelings
Nasihat ve Misal bu yolda buluştular
Nasihat and Misal met on this path
Çocuktuk tabi bizde özenirdik gurbete
We were children, of course, we too yearned for foreign lands
Bizde bi' türlü çözemezdik "yurt nere?"
We couldn't figure out, "where is home?"
Farklı hayatlar, aynı duygular
Different lives, same feelings
Nasihat ve Misal bu yolda buluştular
Nasihat and Misal met on this path
Hala derler bana: "Aksanın bozuk"
They still tell me: "Your accent is bad"
Okulda yabancı çocuk bugün yaşım otuz
Foreigner at school, today I'm thirty
Gurbetde doğduk az hor görmediler
We were born in a foreign country, they didn't spare the insults
Ama bi′ kızlarını aldım, o da bana yeter
But I took one of their daughters, that's enough for me
İşleri düştü boşa işçi çağırmadılar
When the jobs dried up, they didn't call for workers any more
Ayıya dayı misali bizi ağırladılar
They welcomed us like bears, exploited us
Güler yüzlüydüler, sonra gülümsediler
They were smiling, then they sneered
Sözleriyle ve gözleriyle küçümsediler
With their words and eyes, they belittled us
"Hoşgeldiniz!" Buna inanmadık
"Welcome!" We didn't believe it
Hikaye! Şikayet yok idare ettik kanmadık
Story! No complaints, we didn't give in
İşiniz görüldü, yabancılar dışarı
Your job's done, foreigners out!
Hemen unuttunuz harcanılan yılları gurbette
You quickly forgot the years spent in foreign lands
Terlikle ayaklarıda, kış aylarında
In slippers, their feet cold in winter
Dışarılarda aramada, annem babamla
Outside looking for work, with my mother and father
Daha 18 yaşında anama, aşağılama;
Only 18 years old to my mother, humiliation;
Dediniz: "O eşarbı başına bağlama!"
You said: "Don't put that headscarf on your head!"
Cevap vermeye yetmedi almanca
German wasn't enough to answer
Boğazlarından sıcak yemek geçmedi aylarca
No hot food passed their lips for months
Zamanla düzen kuruldu ama güçtü anlaşmak
In time, order was restored, but it was hard to understand
Hep gözlerde tüttü al sancak!
The red flag always smoked in our eyes!
Çocuktuk tabi bizde özenirdik gurbete
We were children, of course, we too yearned for foreign lands
Bizde bi' türlü çözemezdik "yurt nere?"
We couldn't figure out, "where is home?"
Farklı hayatlar, aynı duygular
Different lives, same feelings
Nasihat ve Misal bu yolda buluştular
Nasihat and Misal met on this path
Çocuktuk tabi bizde özenirdik gurbete
We were children, of course, we too yearned for foreign lands
Bizde bi' türlü çözemezdik "yurt nere?"
We couldn't figure out, "where is home?"
Farklı hayatlar, aynı duygular
Different lives, same feelings
Nasihat ve Misal bu yolda buluştular
Nasihat and Misal met on this path
"Sen Türksün Almanya′da
"You are Turkish in Germany
Sen Türksün Almanya′da
You are Turkish in Germany
Sen Türksün Almanya'da, Almanya′da
You are Turkish in Germany, in Germany
Sen Türksün!
You are Turkish!
Bunu anlat, bunu unutmamalıyım
Tell it, don't forget it
Bunu anlat, bunu unutmamalıyım
Tell it, don't forget it
Unutmamalıyım"
Don't forget it"





Writer(s): Yasin Ulu

Nasihat feat. Misal - Gurbetçi Vatandaş
Album
Gurbetçi Vatandaş
date de sortie
08-01-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.