Nasihat - Anlam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nasihat - Anlam




Anlam
Смысл
"Evet" dermişim gibi sen kafamı salladığıma bakma
Не думай, что я согласен, если киваю головой
Dediğimi duyarsın, lakın anladığını sanmam
Ты слышишь, что я говорю, но вряд ли понимаешь
Anlaşmaya varsam da çakallara kanmam
Даже если я иду на сделку, я не ведусь на шакалов
Bağlantılar varsa oda gardaşlara candan
Если есть связи, то только с братьями, от души
Görmesende aldığım kararda bir anlam
Даже если ты не видишь, в моём решении есть смысл
Bilirsin deliliğim damardaki kandan
Ты знаешь, моё безумие от крови в моих венах
"Nasihat" inat oldu lakabım zamanla
"Насихат" со временем стало моим прозвищем, упрямством
Onun bunun istediği kararları almam
Я не принимаю решения, которые хотят от меня другие
Gurbette doğunce yazar alnında alman
Когда рождаешься вдали от дома, это написано на твоём лбу
Fırsat bulunca satar anında kankan
Твой кореш продаст тебя, как только подвернётся случай
Düşman olunca başlar kasırga sarsar
Когда становишься врагом, начинается ураган, который всё сотрясает
Dalga çarpınca batar yatıyla kaptan
Когда волна ударяет, тонет вместе со своей яхтой и капитан
Kimseye güvenmeyin demiyorum
Я не говорю, никому не доверяйте
Güvenmeyin kimseye, ne diyorum
Не доверяйте никому, что я говорю?
Kimseye güvenmiyorum demiyorum
Я не говорю, что никому не доверяю
Yani; Uzun lafın kısası, ne diyorum?
То есть, короче говоря, что я говорю?
Körle yatan şalı kalkar
Кто спит со слепым, встаёт с платком
Filler unutmazlar, insanlar alışırlar
Слоны не забывают, люди привыкают
Görünürde barışırlar
На людях мирятся
Sözde mutlu yaşarlar, ölümüne savaşırlar
На словах живут счастливо, а на деле воюют до смерти
Kuzu postuna bürünmüş çakallar
Шакалы в овечьей шкуре
Tweetler atlar, üzülmüş yazarlar
Пишут твиты, притворяясь опечаленными
Acıları büyükmüş; Palavra
Говорят, что их боль велика; Враньё
Aga, dürüstlük olmazsa yürürmüş yalanla
Братан, если нет честности, то всё держится на лжи
Lafım anlamayanlara
Мои слова тем, кто не понимает
Ve bir anlam arayanlara
И тем, кто ищет смысл
Yarı yolda cayanlara
Тем, кто сдаётся на полпути
Ve sonrada yalnız kalanlara
И тем, кто в итоге остаётся один
Lafım anlamayanlara
Мои слова тем, кто не понимает
Ve bir anlam arayanlara
И тем, кто ищет смысл
Yarı yolda cayanlara
Тем, кто сдаётся на полпути
Ve sonrada yalnız kalanlara
И тем, кто в итоге остаётся один
Yeni sayfa, eskiyi geç dedim
Новая страница, забудь о прошлом, сказал я
Ama geri çektim tıpkı "backspin" scratchleri
Но отмотал назад, как скретчи "бэкспин"
Biz bize yeteriz diyenlere yetmedi
Тем, кто говорил "нам друг друга достаточно", оказалось недостаточно
Verdiğim emeklerim, karşılık beklemedim
Я вложил свои усилия, не ожидая ничего взамен
Lan! Yeni sayfamda yine eskiler
Блин! На моей новой странице снова старые лица
Kafamda birden estiler
Внезапно нахлынули воспоминания
Eee ne demişler? Geçmişe mazi
Ну, как говорится? Прошлое в прошлом
Herkese saygılar sevgiler
Всем уважение и любовь
Bana gülenlerin ağızı kapanmadı
Рты тех, кто надо мной смеялся, так и не закрылись
Bir bitmediniz demiyorum, adamlar azalmadı
Я не говорю, что вы не кончаетесь, просто их меньше не стало
Kendine hiç bakamadı
Не смог позаботиться о себе
Başkasının hayatına odaklandı, hayatını yaşamadı
Сосредоточился на чужой жизни, свою не прожил
Her şeyde bir hayır vardır
Во всём есть благо
Dün gördüğün zarar bugün baktın kardır
Вчерашний убыток, смотришь сегодня, прибыль
Baktın kar gördün yardır
Видел прибыль, гони!
Bak! Sahte dostlardan bende bir şeyler gördüm aldım!
Смотри! Я тоже кое-чему научился у фальшивых друзей!
Lafım anlamayanlara
Мои слова тем, кто не понимает
Ve bir anlam arayanlara
И тем, кто ищет смысл
Yarı yolda cayanlara
Тем, кто сдаётся на полпути
Ve sonrada yalnız kalanlara
И тем, кто в итоге остаётся один
Lafım anlamayanlara
Мои слова тем, кто не понимает
Ve bir anlam arayanlara
И тем, кто ищет смысл
Yarı yolda cayanlara
Тем, кто сдаётся на полпути
Ve sonrada yalnız kalanlara
И тем, кто в итоге остаётся один





Writer(s): Yasin Ulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.