Nasihat - Bi'şeyler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nasihat - Bi'şeyler




Nerde kalmıştık?
На чем мы остановились?
Baya uzaklara dalmıştık?
Мы долго ныряли?
Sanırım barış diye birbirimize kucak açmıştık
Думаю, мы обняли друг друга ради мира
Pardon o hayaldi karıştırdık
Прости, это был сон, мы все испортили.
Bi'şeyleri anlatmaya çalışmıştık
Мы пытались кое-что рассказать.
Sonunda savaş diyerek nefrete alışmıştık
Наконец-то мы привыкли к ненависти, говоря "война"
Bi'şeyler
BI
Farklı görüşe tahammül etmiyoruz
Мы не терпим разных взглядов
Bunu geçmenin formülünü bulamıyoruz
Мы не можем найти формулу, чтобы пройти через это
Saygıdan bahsedip bir türlü sözümüzde duramıyoruz
Мы не можем говорить о уважении и сдерживать свои слова
Sahte gülümsemeler, yapmacık haller bunu yapmayın
Фальшивые улыбки, надуманные вещи, не делайте этого
Çok belli oluyor maske takmayın
Это очень очевидно, не надевайте маску
Konuşun saklamayın baklayı
Говорите, не скрывайте этого
Konuşmuyoruz artık tweet atıyoruz iletişim kuramıyoruz
Мы не разговариваем, мы больше не чирикаем, мы не можем общаться
Herkes online ve ben de ordayım
Все в сети, и я тоже там
İnsanız yalnız duramıyoruz
Мы люди, мы не можем оставаться одни
Kafalarımız artık eğik, tablo otlayan geyik
Теперь наши головы наклонены, на столе пасутся олени
Suratlar görünmüyor yüzler tanınmıyor
Лица не видны, лица не распознаются
Fotolar da hep fake
Фотографии тоже всегда фальшивые
Delilim var, kanıtlar evrim teorisinin yanlışlığını
У меня есть доказательства, доказательства неточности теории эволюции
Bakın insan maymundan gelemez
Послушайте, человек не может исходить от обезьяны.
Bugün görüyoruz maymunlaştığını
Сегодня мы видим, как ты становишься обезьяной
Gerçi bazıları hayvan kadar olamıyor
Хотя некоторые не могут быть такими же, как животные
Hayvan dünyayı batırmıyor
Животное не портит мир
Hayvanlar arasında hayvan hayvana satılmıyor
Среди животных животное не продается животным декретом
Bazen bana gelirler giderler
Иногда они приходят ко мне и уходят
Kafamı yorar etrafımda olup bitenler
Меня отвлекает то, что вокруг меня происходит
İki tayfayız kalanlar ve gidenler
Мы две команды, остальные и те, кто ушел
Kalanlar mahkum ve görecek hep bi'şeyler
Остальные обречены и всегда что-то увидят
Bazen bana gelirler giderler
Иногда они приходят ко мне и уходят
Kafamı yorar etrafımda olup bitenler
Меня отвлекает то, что вокруг меня происходит
İki tayfayız kalanlar ve gidenler
Мы две команды, остальные и те, кто ушел
Kalanlar mahkum ve görecek hep bi'şeyler
Остальные обречены и всегда что-то увидят
Sinirimiz de hep üzerimizde
И мы всегда на нас нервничаем
Pek düzelemeyiz de düzenimizden sebep
Мы не можем поправиться, но причина в нашем порядке
Gülemediysek demek gün yüzü göremedik bunu değiştirmek gerek
Если мы не могли смеяться, значит, мы не видели ни дня, нужно это изменить.
Halbuki rahat buluyoruz ve rahat uyuyoruz,
В то время как мы находим себя комфортно и спим спокойно,
Olmaz şükretmemek
Нет, не благодарить
Uykumuz derin uyuya kalmamak için saat kuruyoruz, güç evet
Мы устанавливаем часы, чтобы не заснуть, работа тяжелая, да
Galiba sorun sadece sistem değil
Думаю, проблема не только в системе
Aga kafanı değiştirmedikçe sen değiştiremezsin hiçbir şeyi
Ты ничего не можешь изменить, пока Ага не изменит голову
Doymadık doymuyoruz doyamıyoruz
Мы не сыты, мы не сыты, мы не можем насытиться
İrademize sahip olamıyoruz
У нас не может быть воли
Her şeyi eleştiriyoruz ama sınır koyamıyoruz
Мы все критикуем, но не можем установить границы
Moraller de bozuk!
Они тоже расстроены!
Ağır geliyor kötü haberlerin dozu
Звучит тяжело, доза плохих новостей
Kan damarlarda donuk, kafalarda kayış kopuk
Кровеносные сосуды тусклые, ремень на головах оторван
Kapatın artık televizyonlarınızı
Выключите телевизоры.
Kapatın saçma dizilerinizi
Закройте свои нелепые сериалы
Senaryo sırf kadına şiddet sonra da şiddete karşı tweetler
Сценарий - это просто насилие над женщиной, а потом твиты против насилия
Taştı bardak gülmeme değil, yeni challenge artık canlı kalmak
Переполненный стакан не для того, чтобы я смеялся, новый вызов - оставаться живым.
Eli kanlı alçak, niyeti kadına tecavüz ve canını almak
Окровавленный ублюдок, он намерен изнасиловать женщину и лишить ее жизни
Yanlış ona insanlığı hatırlatmak ve hapise atmak
Неправильно напоминать ему о человечестве и сажать в тюрьму
Tek çözüm idamla yargılamak
Единственное решение - судить о казни
Göze göz dişe diş Hak'dır Allah
Аллах - истина око за око
Nefes alıp verdikçe insan kayacak halden hale gönlü
Когда ты дышишь, человек может скользить из того состояния, в котором он способен
Nefes alıp verdikçe susmam rap kalpten kalbe köprü
Я не заткнусь, когда дышу, рэп мост от сердца к сердцу
Nasihat anlatır bi'şeyler günlük kafasından özet
Совет расскажет кое-что из ежедневного резюме
Başka türlü geçmiyor vakit sıkıyor olayların başında nöbet.
Иначе не проходит, скучает время, дежурит в самом начале событий.
Bazen bana gelirler giderler
Иногда они приходят ко мне и уходят
Kafamı yorar etrafımda olup bitenler
Меня отвлекает то, что вокруг меня происходит
İki tayfayız kalanlar ve gidenler
Мы две команды, остальные и те, кто ушел
Kalanlar mahkum ve görecek hep bi'şeyler
Остальные обречены и всегда что-то увидят
Bazen bana gelirler giderler
Иногда они приходят ко мне и уходят
Kafamı yorar etrafımda olup bitenler
Меня отвлекает то, что вокруг меня происходит
İki tayfayız kalanlar ve gidenler
Мы две команды, остальные и те, кто ушел
Kalanlar mahkum ve görecek hep bi'şeyler
Остальные обречены и всегда что-то увидят





Writer(s): Yasin Ulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.