Paroles et traduction Nasihat feat. Akil the MC & Sayedar - Bir Adım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bazen
ilk
adımı
atamazsın
zor
gelir
Иногда
ты
не
можешь
сделать
первый
шаг,
это
сложно
Pes
edersin
hayat
atar
sana
golleri
Ты
сдаешься,
и
жизнь
забивает
тебе
голы
Yapmacık
adamların
duruşuna
rol
denir
Позерство
фальшивых
мужчин
называют
игрой
Kendi
olamayan
şahısları
boş
verin
Застань
их
врасплох,
не
обращай
внимания
Dramatik
değil
yaşamları
komedi
Их
жизнь
— не
драма,
а
комедия
Kendince
gangster
çizdiği
portresi
Гангстер
по
жизни,
нарисовавший
себе
портрет
Aşırı
sıkıyor
beni
onların
sohbeti
Меня
утомляют
их
разговоры
Her
şey
de
bi
sorun
her
şey
problemli
Во
всем
проблема,
все
проблематично
Slow
down
agalar
fazla
kasmayın
Помедленнее,
господа,
не
напрягайтесь
так
сильно
Adım
atarken
yaş
tahtaya
basmayın
Делая
шаг,
не
наступайте
на
старую
доску
Başkasının
lafından
surat
asmayın
Не
хмурь
брови
из-за
чужих
слов
Boynunuza
taktırtmayın
asla
tasmayı
Никогда
не
позволяйте
надеть
вам
ошейник
на
шею
Rabb'in
yarattığı
bu
kainat
hakikat
Эта
вселенная,
созданная
Богом,
— истина
Bir
bütündür
insan
ve
tabiat
Человек
и
природа
— единое
целое
Nefsin
olmasın
sana
barikat
Не
позволяй
своему
эго
стать
тебе
баррикадой
Al
bide
Akil
The
MC
den
sana
nasihat
Вот
тебе
совет
от
Akil
The
MC
Thats
all
it
take
to
make
a
good
or
bad
mistake
Вот
и
все,
что
нужно,
чтобы
совершить
хорошую
или
плохую
ошибку
You
can
have,
it's
your
way
Ты
можешь
получить
это,
это
твой
путь
Any
time
any
place
any
where
it's
a
worldwide
affair
В
любое
время,
в
любом
месте,
где
угодно,
это
всемирное
дело
Are
you
ready
now
come
join
a
race
and
just
take
Ты
готова?
Присоединяйся
к
гонке
и
просто
сделай
Now
make
your
next
move
your
best
move
Теперь
сделай
свой
следующий
ход,
свой
лучший
ход
Head
to
the
sky
feet
on
the
ground
showing
proof
Голова
к
небу,
ноги
на
земле,
показывай
доказательства
You
know
you
can't
loose
when
you
calculate
the
moves
Ты
знаешь,
что
не
можешь
проиграть,
когда
просчитываешь
ходы
Into
one
big
join
your
step
right
foot
left
В
один
большой,
присоединяй
свой
шаг,
правая
нога,
левая
On
to
the
next
now
Дальше,
а
теперь
One
step
to
put
I
t
down
Один
шаг,
чтобы
положить
это
One
step
to
pick
it
up
Один
шаг,
чтобы
поднять
это
One
step
away
from
just
living
your
live
up
В
одном
шаге
от
того,
чтобы
просто
прожить
свою
жизнь
One
step
away
from
god
В
одном
шаге
от
бога
One
day
at
a
time
Один
день
за
один
раз
Come
on
let
me
show
you
how
Давай,
позволь
мне
показать
тебе,
как
Yoklama
çek
17
sene
durmadım
hiç
yerimde
Проверка
посещаемости,
17
лет
я
не
сидел
на
месте
Kafamda
kafiyeler
sokakta
iş
yerimde
Рифмы
в
голове,
улица
— мое
рабочее
место
Saygı
varsa
karşılıklı
yoksa
rapini
şişlerim
de
Если
есть
взаимное
уважение,
то
да,
если
нет,
то
набью
твой
рэп
Çekememen
doğal
bi
kalite
var
en
whak
işlerimde
dahi
Твоя
зависть
естественна,
в
моих
самых
отстойных
работах
есть
качество
İlahi
bi
komedi
filmi
sanki
Как
будто
фильм,
божественная
комедия
Burası
Jurassic
Park
ve
Jurassic
5 Akil
ve
Nasihat
akhi
Это
«Парк
Юрского
периода»,
и
Jurassic
5,
Akil
и
Nasihat,
брат
Kafama
göreyim
her
zaman
da
böyle
oldum
sahi
Я
всегда
делаю
по-своему,
правда
Bizler
bol
pantolon
kültüründen
kalan
bi
kaç
gazi
Мы
— несколько
ветеранов
культуры
широких
штанов
Hala
toplarım
plak
kaset
ve
cd
Я
до
сих
пор
коллекционирую
винил,
кассеты
и
компакт-диски
İncelemekten
alıkoyamam
kendimi
gördüğümde
duvarda
graffiti
Не
могу
удержаться,
чтобы
не
рассмотреть
граффити,
когда
вижу
его
на
стене
Plaklar
döner
DJ
b-boy
b-girl'e
sahne
ver
Пластинки
крутятся,
ди-джей,
би-бой,
би-герл,
выходите
на
сцену
Böyle
büyüdük
zihnimizden
hiç
çıkmaz
bu
sahneler
Вот
так
мы
выросли,
эти
сцены
никогда
не
исчезнут
из
наших
голов
Saye
popüler
mc
geç,
Saye
yokeden
mc
Скажи
популярному
МС,
чтобы
он
проходил
мимо,
скажи
МС,
который
все
разрушает
Bi
gün
sönecek
hepsi
taç
ve
altın
tepsi
Однажды
все
это
исчезнет,
корона
и
золотой
поднос
Sizde
kalabilir
sorun
yok
satarsınız
belki
Вы
можете
оставить
их
себе,
никаких
проблем,
может
быть,
продадите
Davanızı
fikrinizi
zevkinizi
sattığınız
gibi
Как
вы
продали
свою
цель,
свои
идеи,
свой
вкус
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erman Demircioğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.