Paroles et traduction Nasihat - Son Durak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
akıl
verecekmiş,
bak
hele
şu
aptala
You're
going
to
give
me
advice,
you
silly
little
fool
Her
fırsatta
karşıma
çıkıp
saçmalar
You
always
show
up,
talking
nonsense
Birde
işleri
düşünce
gelen
kankalar
You
only
come
around
when
you
need
something
Son
üç
ayı
geçirmişken
bana
cevap
yazmadan
You
ignored
me
for
the
last
three
months
Yüzsüz
olan
görmez
aynaya
baksada
You're
shameless,
you
can't
look
yourself
in
the
mirror
Gerçek
yüzün
ortada
boşuna
saklama
Your
true
face
is
exposed,
no
hiding
it
now
Bana
cool
takılıp
ister
aklanmak
You're
trying
to
act
cool,
hoping
I'll
forget
Tanıyamadı
demek
nasihatı
vay
ahmak
You
don't
recognize
me,
Nasihat,
you
idiot
Herkese
nasip
olmaz
olayları
anlamak
You
can't
understand,
your
mind
is
too
small
Kiminin
kaderi,
ömür
boyu
mal
kalmak
Your
destiny
is
to
be
stupid
forever
Hayat
felsefesi
olmuş
ders
almamak
You
never
learn,
that's
your
philosophy
Aga
bari
bir
konuda
da
sallama
You
should
try
being
honest
for
once
Az
bilen
çok
konuşur,
belli
olur
boş
oluşu
Empty
vessels
make
the
most
noise
Ben
lafımı
iyi
seçtim
sonuç
onun
yok
oluşu
I've
chosen
my
words
carefully,
your
end
is
near
Bak
yüzdüm
yüzdüm
kuyruğuna
geldim
I've
chased
you
down,
now
you're
cornered
Başımı
birtek
onun
buyruğuna
eğdim
I've
only
ever
bowed
to
one
authority
Kim
dedi
ki
kolay
olacak
Who
said
it
would
be
easy
Kolay
değil
ama
olay
olacak
It's
not
easy,
but
it
will
be
İnceldiği
yerden
kopacak
It
will
snap
where
it's
weakest
Batarsa
güneş
yeniden
doğacak
The
sun
will
set,
but
it
will
rise
again
Kim
dedi
ki
kolay
olacak
Who
said
it
would
be
easy
Kolay
değil
ama
olay
olacak
It's
not
easy,
but
it
will
be
İnceldiği
yerden
kopacak
It
will
snap
where
it's
weakest
Batarsa
güneş
yeniden
doğacak
The
sun
will
set,
but
it
will
rise
again
Kim
dedi
ki
bu
iş
kolay
olacak?
Who
said
this
would
be
an
easy
task?
Dur
aga
kolay
değil
daha
büyük
olay
olacak
Trust
me,
it's
not
easy,
much
bigger
things
will
happen
Düğümlenen
boğaz
hafif
boğacak
The
tension
will
rise,
it
will
choke
you
Gözlerin
dolacak,
kan
damarda
donacak
Your
eyes
will
well
up,
blood
will
freeze
in
your
veins
Yolumuz
bu
dönmek
yok
yarı
yolda
There's
no
turning
back
now
Dönekler
saf
değiştirir
ve
kalır
orda
Traitors
switch
sides
and
stay
there
Dürüst
olmayandan
adam
olmaz
You
can't
make
a
man
out
of
a
dishonest
person
Sinsice
gelip
sarar
aynı
bir
anakonda
He'll
sneak
up
like
a
snake,
pretending
to
be
a
friend
Çıkarı
için
dost
gibi
yaklaşır
He'll
approach
you,
pretending
to
be
your
friend
Kendisi
bir
arkadaşın
arkadaşı
He'll
pretend
to
be
a
friend
of
a
friend
Görünce
beni,
hemen
gelip
kucaklaşır
He'll
hug
you
as
soon
as
he
sees
me
Pas
vermem
suratına
şut
yer
uzaklaşır
I
won't
pass
him
the
ball,
he'll
back
away
Nasihat
yemedi
başkasına
tuzak
kur
Nasihat
doesn't
take
no
for
an
answer,
he'll
set
a
trap
Nereye
gidersen
git,
benden
uzak
dur
Stay
away
from
me,
no
matter
where
you
go
Seni
dinleyecek
başka
bir
kulak
bul
Find
someone
else
to
listen
to
you
Inmen
lazım
artık
bro
çünkü
son
durak
bu
This
is
the
last
stop,
bro,
get
off
Onlar
yazdı
bunları
yazmak
da
bana
kalan
They
wrote
these
words,
I
just
put
them
to
paper
Üzerinde
düşünsünler
beni
birdaha
aramadan
Let
them
think
on
it,
before
they
call
me
again
Unutmadılar
var
onlarda
kalan
param
They
didn't
forget,
I
still
have
their
money
Emeklerimle
beraber
hepsi
olsun
onlara
haram
May
all
that
I've
worked
for
be
cursed
Kim
dedi
ki
kolay
olacak
Who
said
it
would
be
easy
Kolay
değil
ama
olay
olacak
It's
not
easy,
but
it
will
be
İnceldiği
yerden
kopacak
It
will
snap
where
it's
weakest
Batarsa
güneş
yeniden
doğacak
The
sun
will
set,
but
it
will
rise
again
Kim
dedi
ki
kolay
olacak
Who
said
it
would
be
easy
Kolay
değil
ama
olay
olacak
It's
not
easy,
but
it
will
be
İnceldiği
yerden
kopacak
It
will
snap
where
it's
weakest
Batarsa
güneş
yeniden
doğacak
The
sun
will
set,
but
it
will
rise
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasin Ulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.