Nasihat - Suskunluk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nasihat - Suskunluk




Suskunluk
Безмолвие
Ses seda yok neden herkes suskun
Ни звука, ни эха, почему все молчат?
Savaşa karşıyız tabiki isteriz elbet dursun
Мы, конечно, против войны, хотим, чтобы она прекратилась.
Durmadığı süre göçüp gidenlere şehadet şerbet olsun
Пока она не остановится, пусть уходящим будет мученическая чаша.
Delse de kalbı deler ama içindeki inancı delmez kurşun
Пуля может пробить сердце, но не веру внутри.
Gözümüzün içine iyicene bakın korku görebilecek misiniz
Посмотрите мне в глаза, видите ли вы в них страх?
Ölüme susamış fedailer gibi rahat ölebilecek misiniz
Сможете ли вы умереть спокойно, как жаждущие смерти фанатики?
Başınıza aldınız bu derdi vakti gelince çözebilecek misiniz
Вы взяли на себя эту ношу, сможете ли вы справиться с ней, когда придет время?
Gün gelecek devran dönecek ama siz dönebilecek misiniz
Придет день, колесо фортуны повернется, а сможете ли повернуться вы?
Yok şansınız yok açın okuyun kaderiniz de belli
Нет у вас шансов, откройте и прочтите, ваша судьба предрешена.
Yazılı bizim elimizde delil, kaçıp geçerken denizleri delip
Доказательства в наших руках, пронзая моря, когда вы бежали,
Her şeye şahit olan o kavim gibi siz ettiniz mi yemin
Как тот народ, что был свидетелем всего, дали ли вы клятву?
Kesin emredildi nefsiniz yine seçti itaat etmemeyi
Был отдан приказ, но ваша душа снова выбрала неповиновение.
Genler bozuk değişmez tur dağına yeniden varsalar
Гены испорчены, не меняются, даже если они снова у горы Тур.
Hainlik ve küstahlık kanlarında sabit parçalar
Предательство и высокомерие неизменные части их крови.
Tank silah ve bomba karşısında taş sapan ve falçata
Камни, пращи и мачете против танков, оружия и бомб.
Hiç önemi yok biliyoruz sonunda kim olacak alçalan
Нам все равно, мы знаем, кто в конце концов будет унижен.
Aklımda çocukların ve bebelerin can kaybı
В моей голове гибель детей и младенцев.
O da laf da meydan okuyup hareket edemeyenlerin ayıbı
Это позор тех, кто бросает вызов словами, но не может действовать.
Çok olmasına rağmen müslüman devletlerinin sayısı
Несмотря на то, что мусульманских государств много,
Bir olup koruyamadılar ne bebelerimizi ne de zayıfı
Они не смогли объединиться и защитить ни наших младенцев, ни слабых.
Liderler bakın düştüğünüz gaflete
Лидеры, взгляните на ваше безрассудство.
Bide bakın kardeşlerinizin düştüğü hallere
И посмотрите на состояние ваших братьев.
Teslim ettiniz kahpece vuran düşman askere
Вы предали их вражеским солдатам, которые бьют исподтишка.
Şimdi bekliyor sizi mahşerde büyük mahkeme
Теперь вас ждет великий суд на том свете.
Yazılı hakikat caddelerde
Истина написана на улицах.
Basılı talimat gazetelerde
Инструкции напечатаны в газетах.
Kim okuyanlara gaz verenler
Кто те, кто подстрекает читающих?
Kafanda barikat gasp ederler aklını beynini
Они возводят баррикады в твоей голове, захватывают твой разум и мозг.
Zehirlerle kendini kaybedersen kaybedersin
Если ты отравишься ядом, ты проиграешь.
Ayık ol!
Будь бдителен!
Bi suskunluk var heryerde
Везде царит молчание.
Uğursuzluklar harekette
Зловещие знамения в движении.
Umutsuzluğa care nerde
Где лекарство от безнадежности?
Kurtuluş bul maskelerle
Найди спасение в масках.
Korkutan sayı ve rakamlar aga
Пугающие цифры и числа, брат.
Koltuklar sayılı makamlar işgal
Места сочтены, должности заняты.
Altında kontrol kimin elinde
Под чьим контролем все это?
Kimin eli kimin cebinde ayrı bi dava
Чья рука в чьем кармане отдельный вопрос.
Haini af edenler
Те, кто прощают предателей,
Barışa kast ederler
Посягают на мир.
Malikanesi bahçelerde
Их особняки в садах.
Bi gün Sezar gibi hançerlerler
Однажды их заколотят кинжалами, как Цезаря.





Writer(s): Yasin Ulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.