Paroles et traduction Nasihat - Yansın Mekan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yansın Mekan
Burn Down the Place
Dertleri
çokmuş
yakınırlar
They
complain
about
their
many
troubles,
Dertleri
yoktur
bakınırlar
But
they
have
no
worries,
they
just
look
around.
Neyi
sorun
edebiliriz
kafasında
With
a
"What
problems
could
we
possibly
have?"
mindset,
Güllük
gülistanlık
takılırlar
They
strut
around,
all
roses
and
sunshine.
Rahat
battı
yünlü
yataklar
dikenli
gelir,
kalkmak
gerek
Comfort
has
sunk
in,
woolen
beds
feel
prickly,
it's
time
to
get
up.
Rahat
battı,
olay
lazım
pire
için
yorganı
yakmak
gerek
Comfort
has
sunk
in,
action
is
needed,
the
blanket
must
be
burned
for
the
flea.
Yakın,
yakın,
yansın
ortam
Burn
it,
burn
it,
let
the
place
go
up
in
flames.
Yansın
mekan,
kancık
onlar
Let
the
place
burn,
they're
all
bitches.
Kalsın
orda,
basın
metan
gazını
Let
them
stay
there,
release
the
methane
gas.
Bolca
atın
patlasın
bomba
(Yak,
yak)
Throw
it
in
abundance,
let
the
bomb
explode.
(Burn,
burn)
Gündem
olabilmek
için
uydurdukları
bahaneler
The
excuses
they
invent
to
be
on
the
agenda,
Kimse
demezse
yok
daha
neler
If
no
one
speaks
up,
who
knows
what
else
they'll
come
up
with.
Artık
rezil
olmak
yok
elaleme
No
more
public
humiliation,
Eksisi
artısı
yok
bu
işin
This
business
has
no
pros
and
cons,
Seksisi
arsızı
doldu
içi
It's
filled
with
sex
and
impudence.
Türkçe
Rap'i
ne
hale
getirdiler
Look
what
they've
done
to
Turkish
Rap,
İyi
dinle
bak
gör
yok
oldu
gibi
Listen
closely,
it's
as
if
it
has
vanished.
Hal
hareketleri
rezil
çoğunda
Their
behavior
is
disgraceful
in
most
cases,
Yok,
yoktur
şeref
ve
onur
There
is
no
honor
or
dignity.
Hangi
mekansa
orada
kalsınlar
Let
them
stay
in
whatever
place
they
are,
Bok
boku
kenefte
bulur
Shit
finds
shit
in
the
latrine.
Bir
zamanlar
Tarkan'a
laf
atanlar
Those
who
once
spoke
ill
of
Tarkan,
Bugün
onun
branş'ına
kayarlar
Today,
they
shift
to
his
genre.
Şıkıdım
oynar
popüler
neyse,
poposunu
ona
ayarlar
They
shake
their
booties,
whatever's
popular,
they
adjust
their
asses
to
it.
Kiralık
arabalar,
kiralık
kızlar
çalkalar
Rental
cars,
rental
girls
shaking
it,
Patlar
şampanyalar
havada
uçar
sahte
paralar
Champagne
pops,
fake
money
flies
in
the
air.
Üzerlerinde
sahte
markalar
Fake
brands
on
their
bodies,
Ha
bi
de
o
canım
brolar,
ve
kankalar
Oh,
and
those
dear
bros
and
buddies.
Bugün
durun
yan
yana,
yaşayın
olun
can
cana
Today,
stand
side
by
side,
live
as
one,
Kardeşlik
sözde
kan
kana,
ama
asıl
konu
kan
değil
lan
para
Brotherhood
is
supposedly
blood
to
blood,
but
the
real
issue
isn't
blood,
it's
money.
Bi
gün
gözünün
yaşına
bakmadan,
ilk
onlar
vuracak
Arkadan
One
day,
without
a
second
thought,
they'll
be
the
first
to
stab
you
in
the
back.
Yansın
mekan,
yansın
mekan
Burn
down
the
place,
burn
down
the
place,
Hepsi
yalan,
batsın
vefan,
yansın
mekan
It's
all
lies,
let
loyalty
sink,
burn
down
the
place.
Yansın
mekan,
yansın
mekan
Burn
down
the
place,
burn
down
the
place,
Hepsi
yalan,
batsın
vefan,
yansın
mekan
It's
all
lies,
let
loyalty
sink,
burn
down
the
place.
Geri
dönüşü
yok
bu
yolun
There's
no
turning
back
from
this
path,
Kimler
gidiyor
yokluyorum
I'm
checking
who's
leaving.
Uzaklaşırken
yere
bıraktıkları
The
stones
they
leave
behind
as
they
walk
away,
Taşları
tek
tek
topluyorum
I
collect
them
one
by
one.
Bilirim
gittikleri
yerde
I
know
they
won't
last
long
Uzun
vadeli
duramayacaklar
Where
they're
going.
Dönmek
için
o
taşları
arıyacak
They'll
search
for
those
stones
to
return,
Amma
velakin
bulamayacaklar
But
they
won't
find
them.
Sistem
onlara
verdi
ayar
The
system
gave
them
a
tune-up,
Burunları
ta
yükseldi
aya
Their
noses
are
way
up
in
the
sky.
Sanıyor
kendini
Kendrick
Lamar
He
thinks
he's
Kendrick
Lamar,
Halbuki
görünüyo
kendi
bi
davar
But
he
looks
like
a
sheep
himself.
Piyasanın
yalakası
A
market
sycophant,
Herkesin
peşinden
koşar
ki
yakalasın
He
chases
everyone
just
to
catch
up.
Demek
istediğim
What
I
mean
is,
Delikanlı
dondurma
yesin
ama
yalamasın
Let
the
young
man
eat
ice
cream,
but
not
lick
it.
Normal
farklı
bi
kafa
yaşaması
He
should
live
a
different,
normal
life,
Belki
hafif
kırık
kafatası
Maybe
with
a
slightly
cracked
skull,
Ya
da
geçirdiği
bi
beyin
kanaması
Or
a
brain
hemorrhage
he
suffered.
Ondan
aklını
başına
alamadı
That's
why
he
can't
come
to
his
senses.
Aga
çok
havalısın,
ya
da
çok
havadasın
Dude,
you're
so
cool,
or
maybe
you're
just
full
of
hot
air.
Sana
soran
mı
oldu
orada
hava
nasıl?
Who
asked
you
what
the
weather's
like
up
there?
Ayağını
denk
al,
bak
parmaklarını
kırarlar
Watch
your
step,
or
they'll
break
your
toes,
Bi
daha
saramazsın
You
won't
be
able
to
pick
them
up
again.
Yansın
mekan,
yansın
mekan
Burn
down
the
place,
burn
down
the
place,
Hepsi
yalan,
batsın
vefan,
yansın
mekan
It's
all
lies,
let
loyalty
sink,
burn
down
the
place.
Yansın
mekan,
yansın
mekan
Burn
down
the
place,
burn
down
the
place,
Hepsi
yalan,
batsın
vefan,
yansın
mekan
It's
all
lies,
let
loyalty
sink,
burn
down
the
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasin Ulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.