Nasihat - Özdenetim - traduction des paroles en allemand

Özdenetim - Nasihattraduction en allemand




Özdenetim
Selbstbeherrschung
O Ateş hala içimde ve sönmedi
Dieses Feuer ist immer noch in mir und ist nicht erloschen
Insan hali tazelemekteyim tövbemi
Als Mensch erneuere ich meine Reue
Çizgim hala aynı geriye dönmedim
Meine Linie ist immer noch dieselbe, ich bin nicht umgekehrt
Yerde olan anlım geri dönmemi önledi
Meine Stirn, die den Boden berührte, hinderte mich an der Umkehr
Geçmiş geçince kaybolur önemi
Wenn die Vergangenheit vergeht, verliert sie ihre Bedeutung
Fitneciler için hep önemli öncesi
Für Unruhestifter ist die Vorgeschichte immer wichtig
Fesatları çözmek artık bir özelliğim
Intrigen zu durchschauen ist nun eine meiner Stärken
Öğretmen olup bildiğim her şeyi öğrettim
Ich wurde Lehrer und lehrte alles, was ich wusste
İyi tartıp kullanmalı sözleri
Man sollte seine Worte gut abwägen und gebrauchen
Ve bir söz var ki onu vermeden ölmeyin
Und es gibt ein Versprechen, sterbt nicht, ohne es gegeben zu haben
Her hayat bir film, genel rol kölelik
Jedes Leben ist ein Film, die allgemeine Rolle ist Sklaverei
Rol almayın kendi filminizi yönetin
Übernehmt keine Rollen, führt Regie in eurem eigenen Film
Gençler tepeden bakanlara özenir
Junge Leute eifern denen nach, die von oben herabschauen
Doğru yolu keşfedip o yola yönelin
Entdeckt den richtigen Weg und schlagt diesen Weg ein
Kendinize sadık kalmaya söz verin
Versprecht euch, euch selbst treu zu bleiben
Ve bu yolda bedel neyse ödeyin
Und zahlt den Preis, was auch immer er auf diesem Weg sein mag
Konu nefsi tezkiye
Es geht um die Läuterung des Ichs
Etmeli kendini terbiye
Man muss sich selbst disziplinieren
Dönmeden eskiye
Ohne zum Alten zurückzukehren
İleri bak dünya dönecek tersine
Schau nach vorn, die Welt wird sich ins Gegenteil verkehren
Konu nefsi tezkiye
Es geht um die Läuterung des Ichs
Etmeli kendini terbiye
Man muss sich selbst disziplinieren
Dönmeden eskiye
Ohne zum Alten zurückzukehren
İleri bak dünya dönecek tersine
Schau nach vorn, die Welt wird sich ins Gegenteil verkehren
İlk versimin özeti
Die Zusammenfassung meines ersten Verses
Hayatınızı yaşarken özen gösterin
Seid achtsam, während ihr euer Leben lebt
Optimist olun negatifleri gönderin
Seid optimistisch, schickt das Negative fort
Konuşmasından belli pesimistin öfkesi
Am Reden erkennt man den Zorn des Pessimisten
Dedi bana, böylesini görmedim
Er sagte zu mir: ‚So etwas habe ich noch nie gesehen.‘
Dedim görme değil duyamadığın rapin böylesi
Ich sagte: ‚Es geht nicht ums Sehen, sondern um diese Art von Rap, die du noch nie gehört hast.‘
Telefonu açıp bir şeyler gösterdi
Er holte sein Telefon heraus und zeigte mir etwas
Ben dedim söylenmemiş sözleri söylerim
Ich sagte: ‚Ich spreche unausgesprochene Worte aus.‘
Baka kaldı, durakladı öyle bir
Er starrte mich an, hielt einen Moment inne
Baktım gördüm kolunda dövmesi
Ich blickte und sah auf seinem Arm ein Tattoo
Bir rapçinin suratı, istemedi görmemi
Das Gesicht eines Rappers; er wollte nicht, dass ich es sah
Aslında onu artık sevmediğini söyledi
Er sagte, dass er ihn eigentlich nicht mehr möge
Yüzüne baktım acıdım ve gömmedim
Ich sah ihm ins Gesicht, empfand Mitleid und gab ihm nicht den Rest
Neyse dedim hayattasın henüz ölmedin
‚Wie auch immer‘, sagte ich, ‚du lebst, du bist noch nicht gestorben.‘
Anlamadı dedi seni çözemedim
Er verstand nicht und sagte: ‚Ich konnte dich nicht durchschauen.‘
Dedim düzelmenin yolu özdenetim
Ich sagte: ‚Der Weg zur Besserung ist Selbstbeherrschung.‘
Konu nefsi tezkiye
Es geht um die Läuterung des Ichs
Etmeli kendini terbiye
Man muss sich selbst disziplinieren
Dönmeden eskiye
Ohne zum Alten zurückzukehren
İleri bak dünya dönecek tersine
Schau nach vorn, die Welt wird sich ins Gegenteil verkehren
Konu nefsi tezkiye
Es geht um die Läuterung des Ichs
Etmeli kendini terbiye
Man muss sich selbst disziplinieren
Dönmeden eskiye
Ohne zum Alten zurückzukehren
İleri bak dünya dönecek tersine
Schau nach vorn, die Welt wird sich ins Gegenteil verkehren





Writer(s): Yasin Ulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.