Nasiimov - Golyóálló - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nasiimov - Golyóálló




Golyóálló
Пуленепробиваемый
Néznek, de nem hiszik el
Смотрят, но не верят,
Hogy én valami vagyok, aki valamit ér el
Что я кое-чего стою, кое-чего достигаю.
Leszarom, hogy mi van veletek
Мне плевать, что с вами,
Keresem a pénzem, ha lőnek (ja)
Зарабатываю деньги, даже если стреляют (да).
Golyóálló, tudod így megy (ja)
Пуленепробиваемый, знаешь, так и есть (да).
Leszarom, ki a fasz vagy csicska
Мне плевать, кто крутой, а кто шестерка,
Leszarom, hogy honnan van a pénzed
Мне плевать, откуда у тебя деньги,
Én leszüretelem az egészet (igen)
Я соберу весь урожай (да).
Belep a hétköznapok szürkesége
Наваливается серость будней,
Nem hiszem el, hogy nem érek révbe
Не верю, что не достигну берега.
Senki sem tudja, mi zajlik itt bent
Никто не знает, что происходит внутри,
Mindig kapom, nem szűnik meg az ihlet
Меня постоянно посещает вдохновение, оно не иссякает.
Soha nem szűnik meg az ihlet
Никогда не иссякает вдохновение.
Mindenki ezen nevetett
Все над этим смеялись,
De mutasd, hogy hol a nevetek
Но покажите, где ваши имена.
Néznek, de nem hiszik el
Смотрят, но не верят,
Hogy én valami vagyok, aki valamit ér el
Что я кое-чего стою, кое-чего достигаю.
Leszarom, hogy mi van veletek
Мне плевать, что с вами,
Keresem a pénzem, ha lőnek (ja)
Зарабатываю деньги, даже если стреляют (да).
Golyóálló, tudod így megy (ja)
Пуленепробиваемый, знаешь, так и есть (да).
Leszarom, ki a fasz vagy csicska
Мне плевать, кто крутой, а кто шестерка,
Leszarom, hogy honnan van a pénzed
Мне плевать, откуда у тебя деньги,
Én leszüretelem az egészet (igen)
Я соберу весь урожай (да).
Néznek, de nem hiszik el
Смотрят, но не верят,
Hogy én valami vagyok, aki valamit ér el
Что я кое-чего стою, кое-чего достигаю.
Leszarom, hogy mi van veletek
Мне плевать, что с вами,
Keresem a pénzem, ha lőnek (ja)
Зарабатываю деньги, даже если стреляют (да).
Golyóálló, tudod így megy (ja)
Пуленепробиваемый, знаешь, так и есть (да).
Leszarom, ki a f*sz vagy csicska
Мне плевать, кто крутой, а кто шестерка,
Leszarom, hogy honnan van a pénzed
Мне плевать, откуда у тебя деньги,
Én leszüretelem az egészet (igen)
Я соберу весь урожай (да).





Writer(s): Adam Nashnoush


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.