Nasro - Bahr Tofane - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nasro - Bahr Tofane




Bahr Tofane
Stormy Flood
يا بحر الغامق ما دار في رجال ونسوان
O dark sea, what has happened to the men and women?
شابات وشبان
Young men and women,
صبيات وصبيان
Young boys and girls.
يا بحر الغامق ما دار في رجال ونسوان
O dark sea, what has happened to the men and women?
شابات وشبان
Young men and women,
صبيات وصبيان
Young boys and girls.
من الي ريت حبيبي بسفينته ما بان أوعدي
Who can I see my love on a ship that hasn't returned? I promise,
يا بحر الطوفان
O stormy flood.
من لي خرج في الصبحية
Who left at dawn
ما ظهرش في العشية
And hasn't returned by nightfall?
من لي خرج في الصبحية
Who left at dawn
ما ظهرش في العشية
And hasn't returned by nightfall?
سولت أصحابه البحرية
His sailor friends lied,
خبر عنه ما بان
No news of him has come.
يا بحر الطوفان
O stormy flood.
من لي مشى عليا وغاب
Who walked on me and disappeared?
لا خبر لا من رد وجاب
No news, no reply.
من لي مشى عليا وغاب
Who walked on me and disappeared?
لا خبر لا من رد وجاب
No news, no reply.
بقيت نقاسي في عذاب
I've been suffering in torment,
متحيّر حيران
Confused and lost.
يا بحر الطوفان
O stormy flood.
يا بحر الغامق ما دار في رجال ونسوان
O dark sea, what has happened to the men and women?
شابات وشبان
Young men and women,
صبيات وصبيان
Young boys and girls.
يا بحر الغامق ما دار في رجال ونسوان
O dark sea, what has happened to the men and women?
شابات وشبان
Young men and women,
صبيات وصبيان
Young boys and girls.
من الي ريت حبيبي بسفينته ما بان أوعدي
Who can I see my love on a ship that hasn't returned? I promise,
يا بحر الطوفان
O stormy flood.
في البحر بانوا شي لوحات
In the sea, some signs appeared,
مرفوعين فوق الموجات
Floating above the waves.
في البحر بانوا شي لوحات
In the sea, some signs appeared,
مرفوعين فوق الموجات
Floating above the waves.
لتم عرفت حبيبي مات
I then knew my love had died,
أرحمه يا رحمان
Have mercy on him, O Merciful.
يا بحر الطوفان
O stormy flood.
يا بحر الغامق ما دار في رجال ونسوان
O dark sea, what has happened to the men and women?
شابات وشبان
Young men and women,
صبيات وصبيان
Young boys and girls.
يا بحر الغامق ما دار في رجال ونسوان
O dark sea, what has happened to the men and women?
شابات وشبان
Young men and women,
صبيات وصبيان
Young boys and girls.
من الي ريت حبيبي بسفينته ما بان أوعدي
Who can I see my love on a ship that hasn't returned? I promise,
يا بحر الطوفان
O stormy flood.
ويا بحر الطوفان
O stormy flood,
لو كان مات بين يديا
If he had died in my arms,
كنت نبرأ من الكية
I would have been absolved of blame.
لو كان مات بين يديا
If he had died in my arms,
كنت نبرأ من الكية
I would have been absolved of blame.
نزور قبره صباح وعشية
I would have visited his grave every morning and evening,
تطفى لي النيران
To put out my fire.
يا بحر الطوفان
O stormy flood.
كل جمعة نزور الموجات
Every Friday we visit the waves,
في يدي ديت شي وردات
I hold in my hands some flowers.
كل جمعة نزور الموجات
Every Friday we visit the waves,
في يديا ديت وردات
I hold in my hands some flowers.
حطيتهم على الحجيرات
I place them on the shrines,
على ما وعد الرحمان
As the Merciful has promised.
يا بحر الطوفان
O stormy flood.
يا بحر الغامق ما دار في رجال ونسوان
O dark sea, what has happened to the men and women?
شابات وشبان
Young men and women,
صبيات وصبيان
Young boys and girls.
يا بحر الغامق ما دار في رجال ونسوان
O dark sea, what has happened to the men and women?
شابات وشبان
Young men and women,
صبيات وصبيان
Young boys and girls.
من الي ريت غزالي بسفينته ما بان أوعدي
Who can I see my beloved on a ship that hasn't returned? I promise,
يا بحر الطوفان
O stormy flood.





Writer(s): Nasro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.