Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jatha sahla
It Came Easy to Her
نصرو
. جاتها
ساهلة
Nasro
. It
Came
Easy
to
Her
جاتها
ساهلة
تقولّي
طلّقني
It
came
easy
to
her
to
tell
me
to
divorce
her
معاها
ضاع
الحب
وهانت
العشرة
With
her,
love
faded
and
companionship
became
worthless
قالتلي
ادّي
وحدة
اخرى
حسّيت
كرهتني
She
told
me
to
marry
another,
I
felt
she
hated
me
و
حروف
الكره
قريتهم
فيها
فالنظرة
And
the
letters
of
hate,
I
read
them
in
her
eyes
بغيت
نهفم
اعلاه
بوجابها
جرحتني
I
wanted
to
understand
why
she
hurt
me
with
her
answer
ما
عليّا
غير
سكت
ما
بغيت
نزيد
فالهدرة
I
had
no
choice
but
to
stay
silent,
I
didn't
want
to
add
to
the
talk
طرقت
فيّا
face
a
face
تهمتني
She
accused
me
face
to
face
؟ Jamais
من
قبل
دارتها
حتى
لهاذ
الخطرة
Never
before
had
she
done
this,
not
even
at
this
moment
تحمت
نطلّق
malgré
قلبي
عذّبني
I
had
to
divorce
her
despite
my
heart
tormenting
me
و
عذاب
سنين
جرحه
ماشي
في
نهار
يبرى
And
the
pain
of
years,
its
wound
doesn't
heal
in
a
day
J'ai
pas
le
choix
I
have
no
choice
مكتوبي
عكّسني
My
destiny
turned
against
me
ما
بغاليش
نرفد
حياتي
مع
ذالعدرة
I
don't
want
to
continue
my
life
with
this
enemy
تزوّجنا
amour
بغيتها
و
هي
بغاتني
We
married
for
love,
I
wanted
her
and
she
wanted
me
و
اليوم
كلشي
تبدّل
آش
اللّي
صرا
And
today
everything
has
changed,
what
happened?
باش
معايا
تصبر
و
تحاول
تفهمني
For
her
to
be
patient
with
me
and
try
to
understand
me
تحس
بيّا
توقف
معايا
وقفة
امراة
To
feel
me,
to
stand
with
me
like
a
woman
قادة
تصوفي
زواجنا
وما
سمعتلي
She
wanted
to
end
our
marriage
and
didn't
listen
to
me
حتى
زعفة
ما
ادّوم
فايتة
ذالفترة
Not
even
a
moment
of
peace
during
this
period
تبدلت
خطرة
وحدة
ذالشّيرة
خالعني
She
changed
suddenly,
this
behavior
scares
me
ولّيت
ما
نعقلهاش
talmente
ولّات
مرّة
I
don't
recognize
her
anymore,
she
has
become
bitter
شكّيت
شوطنها
عدويا
حلّفها
ما
تخبّني
I
suspected
my
enemy
had
charmed
her,
I
swore
she
wouldn't
hide
it
from
me
ياك
انا
راجلها
تقولّي
لوكان
جات
حرّة
I
am
her
husband,
she
tells
me
if
she
were
free
عدويا
مغيار
خطّط
عوّل
يهجّلني
My
jealous
enemy
planned
to
humiliate
me
كي
يسمعني
اطّلقت
When
he
hears
that
I
am
divorced
يعرض
النّاس
يدير
سهرة
He
will
invite
people
to
celebrate
جاتها
ساهلة
It
came
easy
to
her
تقولّي
طلّقني
To
tell
me
to
divorce
her
معاها
ضاع
الحب
With
her,
love
faded
وهانت
العشرة
And
companionship
became
worthless
قالتلي
ادّي
وحدة
اخرى
She
told
me
to
marry
another
حسّيت
كرهتني
I
felt
she
hated
me
و
حروف
الكره
And
the
letters
of
hate
قريتهم
فيها
فالنظرة
I
read
them
in
her
eyes
قادة
تصوفي
She
wanted
to
end
زواجنا
وما
سمعتلي
Our
marriage
and
didn't
listen
to
me
حتى
زعفة
ما
ادّوم
Not
even
a
moment
of
peace
فايتة
ذالفترة
During
this
period
تبدلت
خطرة
وحدة
She
changed
suddenly
ذالشّيرة
خالعني
This
behavior
scares
me
ولّيت
ما
نعقلهاش
talmente
I
don't
recognize
her
anymore
ولّات
مرّة
She
has
become
bitter
شكّيت
شوطنها
I
suspected
my
enemy
عدويا
حلّفها
ما
تخبّني
Had
charmed
her,
I
swore
she
wouldn't
hide
it
from
me
ياك
انا
راجلها
I
am
her
husband
تقولّي
لوكان
جات
حرّة
She
tells
me
if
she
were
free
عدويا
مغيار
خطّط
عوّل
يهجّلني
My
jealous
enemy
planned
to
humiliate
me
كي
يسمعني
اطّلقت
When
he
hears
that
I
am
divorced
يعرض
النّاس
يدير
سهرة
He
will
invite
people
to
celebrate
لو
كان
ادّير
يدها
If
only
she
would
put
her
hand
في
يدّي
و
تكاتفني
In
mine
and
support
me
قاع
اللّي
غاير
منّا
نحط
I
would
put
a
burning
coal
فوق
قلبه
جمرة
On
the
heart
of
anyone
who
opposes
us
لكن
يا
خسارة
But
what
a
shame
نأمنها
و
ما
تأمنّي
I
trust
her
and
she
doesn't
trust
me
ما
عرفت
معمدة
تخسرني
She
didn't
know
the
woman
who
would
lose
me
و
لا
مقدرة
شي
قدرة
Or
appreciate
any
power
لو
كان
ادّير
يدها
If
only
she
would
put
her
hand
في
يدّي
و
تكاتفني
In
mine
and
support
me
قاع
اللّي
غاير
منّا
نحط
I
would
put
a
burning
coal
فوق
قلبه
جمرة
On
the
heart
of
anyone
who
opposes
us
لكن
يا
خسارة
But
what
a
shame
نأمنها
و
ما
تأمنّي
I
trust
her
and
she
doesn't
trust
me
ما
عرفت
معمدة
تخسرني
She
didn't
know
the
woman
who
would
lose
me
و
لا
مقدرة
شي
قدرة
Or
appreciate
any
power
معمدة
تخسرني
و
لا
مقدرة
شي
قدرة
The
woman
who
would
lose
me
or
appreciate
any
power
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.