Paroles et traduction Nassif Zeytoun - Aa Jbin El Layl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aa Jbin El Layl
On the Forehead of the Night
ع
جبين
الليل
كتبتلك
هالغنية
On
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
أهلك
فيّ
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
وع
جبين
الليل
كتبتلك
هالغنية
On
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
اهلك
فيّ
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
وع
جبين
الليل
كتبتلك
On
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
يا
ويل
الليل
من
أهلك
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
أهلك
فيّ
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
ع
جبين
الليل
كتبتلك
هالغنية
On
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
أهلك
فيّ
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
ع
جبين
الليل
كتبتلك
On
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
يا
ويل
الليل
من
أهلك
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
أهلك
فيّ
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
آه،
عأوراق
الغار
كتبتلك
يا
حياتي
Oh,
on
the
leaves
of
the
bay
tree,
I
wrote
this
song
for
you,
my
love
باقة
أشعار
مزينها
بغنياتي
A
bouquet
of
poems
adorned
with
my
songs
وعأوراق
الغار
كتبتلك
يا
حياتي
On
the
leaves
of
the
bay
tree,
I
wrote
this
song
for
you,
my
love
باقة
أشعار
مزينها
بغنياتي
A
bouquet
of
poems
adorned
with
my
songs
وأنا
ليل
نهار
عم
بهرب
من
رفقاتي
And
day
and
night,
I
flee
from
my
companions
وأنا
ليل
نهار
عم
بهرب
من
رفقاتي
And
day
and
night,
I
flee
from
my
companions
وإن
عرفوا
الناس
لا
تقولي
الحق
عليّ،
عليّ
And
if
people
know,
don't
tell
the
truth
about
me
ع
جبين
الليل
كتبتلك
هالغنية
On
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
أهلك
فيّ
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
وع
جبين
الليل
كتبتلك
On
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
يا
ويل
الليل
من
أهلك
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
أهلك
فيّ
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
بيظل
النور
ليش
تخبي
بسماتك
Why
do
you
hide
your
smile
when
the
light
is
shining?
آه
تا
النور
يدور
ويبين
عنظراتك
Oh,
until
the
light
dances
and
reveals
your
gaze
بيظل
النور
ليش
تخبي
بسماتك
Why
do
you
hide
your
smile
when
the
light
is
shining?
تا
النور
يدور
ويبين
عنظراتك
Until
the
light
dances
and
reveals
your
gaze
آه
بيظل
النور
ليش
تخبي
بسماتك
Oh,
why
do
you
hide
your
smile
when
the
light
is
shining?
آه
تا
النور
يدور
ويبين
عنظراتك
Oh,
until
the
light
dances
and
reveals
your
gaze
بيظل
النور
ليش
تخبي
بسماتك
(ليش،
ليش)
Why
do
you
hide
your
smile
when
the
light
is
shining
(why,
why?)
تا
النور
يدور
ويبين
عنظراتك
Until
the
light
dances
and
reveals
your
gaze
إيه،
ورقصة
عصفور
رح
أرقص
عنغماتك
Yes,
the
dance
of
a
bird,
I
will
dance
to
your
melodies
رقصة
عصفور
رح
أرقص
عنغماتك
The
dance
of
a
bird,
I
will
dance
to
your
melodies
نغمات
الحب
ضلي
غنيلي
هي
Melodies
of
love,
keep
singing
them
to
me
وع
جبين
الليل
كتبتلك
هالغنية
(هالغنية)
On
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
(this
song)
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
أهلك
فيّ
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
آه،
ع
جبين
الليل
كتبتلك
هالغنية
Oh,
on
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
يا،
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
أهلك
فيّ
Oh,
woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
وع
جبين
الليل
كتبتلك
On
the
forehead
of
the
night,
I
wrote
this
song
for
you
يا
ويل
الليل
من
أهلك
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
يا
ويل
الليل
لو
عرفوا
أهلك
فيّ
Woe
to
the
night
if
your
family
knew
about
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.