Paroles et traduction Nassif Zeytoun - Kello Kezeb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
حدا
بيعشق
حدا
никто
никого
не
любит,
ما
بينعتب
не
буду
упрекать,
علي
المشاعر
فاقدا
потерявшего
чувства.
ما
حدا
بيعشق
حدا
никто
никого
не
любит,
ما
بينعتب
не
буду
упрекать,
علي
المشاعر
فاقدا
потерявшего
чувства.
منك
صعب
Из-за
тебя
трудно
يشفى
قلب
исцелить
сердце,
ضيع
دقاته
سدى
потерявшее
свои
удары
зря.
ما
حدا
بيعشق
حدا
никто
никого
не
любит,
ما
بينعتب
не
буду
упрекать,
علي
المشاعر
فاقدا
потерявшего
чувства.
ما
حدا
بيعشق
حدا
никто
никого
не
любит,
ما
بينعتب
не
буду
упрекать,
علي
المشاعر
فاقدا
потерявшего
чувства.
منك
صعب
Из-за
тебя
трудно
يشفى
قلب
исцелить
сердце,
ضيع
دقاته
سدى
потерявшее
свои
удары
зря.
علمتني
داوي
الجرح
بالجرح
Ты
научила
меня
лечить
боль
болью,
خليتني
فكر
بحالي
صح
заставила
меня
думать
о
себе
правильно.
علمتني
داوي
الجرح
بالجرح
Ты
научила
меня
лечить
боль
болью,
خليتني
فكر
بحالي
صح
заставила
меня
думать
о
себе
правильно.
ربيتني،
بكيتني
Ты
взрастила
меня,
ты
заставила
меня
плакать,
عاسنين
عمري
لي
آخدا
годы
моей
жизни,
которые
я
отдал
тебе.
ما
حدا
بيعشق
حدا
никто
никого
не
любит,
ما
بينعتب
не
буду
упрекать,
علي
المشاعر
فاقدا
потерявшего
чувства.
دمعي
نشف
راح
الوجع
مني
Мои
слезы
высохли,
боль
ушла
от
меня,
عم
اكتشف
جرحك
شو
خادمني
я
обнаруживаю,
что
мне
дала
твоя
рана.
دمعي
نشف
راح
الوجع
مني
Мои
слезы
высохли,
боль
ушла
от
меня,
عم
اكتشف
جرحك
شو
خادمني
я
обнаруживаю,
что
мне
дала
твоя
рана.
رجعلي
قلبي
لا
إلي
Верни
мне
моё
сердце,
حسسني
شو
دمعي
غلي
дай
мне
почувствовать,
как
дороги
мои
слезы.
كنت
بحياتي
مرحلة
Ты
была
этапом
в
моей
жизни,
وكثير
في
بعدك
и
многое
есть
после
тебя.
علمتني
داوي
الجرح
بالجرح
Ты
научила
меня
лечить
боль
болью,
خليتني
فكر
بحالي
صح
заставила
меня
думать
о
себе
правильно.
ربيتني،
بكيتني
Ты
взрастила
меня,
ты
заставила
меня
плакать,
عا
سنين
عمري
لي
آخدا
годы
моей
жизни,
которые
я
отдал
тебе.
ماحدا
بيعشق
حدا
никто
никого
не
любит,
ما
بينعتب
не
буду
упрекать
علي
اللي
المشاعر
فاقدا
ту,
которая
потеряла
чувства.
ماحدا
بيعشق
حدا
никто
никого
не
любит,
ما
بينعتب
не
буду
упрекать
علي
اللي
المشاعر
فاقدا
ту,
которая
потеряла
чувства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fadel sleiman, hayat esper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.