Nassif Zeytoun - Ya Samra Ya Tamer Hendi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nassif Zeytoun - Ya Samra Ya Tamer Hendi




Ya Samra Ya Tamer Hendi
Черная красавица, черная красавица, индийский финик
يا سمرة يا تمر هندي
О, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب عندي
Ты самый прекрасный напиток во вселенной
يا سمرة يا تمر هندي
О, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب عندي
Ты самый прекрасный напиток во вселенной
و يا سمرة يا تمر هندي
А ты, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب عندي
Ты самый прекрасный напиток во вселенной
يا سمرة يا تمر هندي
О, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب عندي
Ты самый прекрасный напиток во вселенной
كلما بقلا سقيني شوي (عيني)
Каждый раз, когда я прошу тебя налить мне немного (моя любовь)
بتقلي ما عندي مي
Ты отвечаешь, что у тебя нет воды
كلما بقلا سقيني شوي (روحي)
Каждый раз, когда я прошу тебя налить мне немного (дорогая)
بتقلي ما عندي مي
Ты отвечаешь, что у тебя нет воды
المي مقطوعة يا أفندي
Вода отключена, мой господин
يا سمرة يا تمر هندي
О, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب عندي
Ты самый прекрасный напиток во вселенной
كلما بقلا سقيني شوي
Каждый раз, когда я прошу тебя налить мне немного
بتقلي ما عندي مي
Ты отвечаешь, что у тебя нет воды
المي مقطوعة لك يا أفندي
Вода отключена для вас, мой господин
ما بعرف ليش صاير غار
Я не знаю, почему ты так ревнива
قلبي صاير شعلة نار
Мое сердце пылает, как огонь
ما بعرف ليش صاير غار
Я не знаю, почему ты так ревнива
قلبي صاير شعلة نار
Мое сердце пылает, как огонь
و ما بعرف ليش صاير غار
И я не знаю, почему ты так ревнива
قلبي صاير شعلة نار
Мое сердце пылает, как огонь
ما بعرف ليش صاير غار
Я не знаю, почему ты так ревнива
قلبي صاير شعلة نار
Мое сердце пылает, как огонь
و عيوني بتقلي سهار
А мои глаза говорят мне, что я должен ухаживать за тобой
و دمعي بيكرج على خدي
И мои слезы блестят на моих щеках
و عيوني بتقلي سهار
А мои глаза говорят мне, что я должен ухаживать за тобой
و دمعي بيكرج على خدي
И мои слезы блестят на моих щеках
كلما بقلا سقيني شوي (عيني)
Каждый раз, когда я прошу тебя налить мне немного (моя любовь)
بتقلي ما عندي مي
Ты отвечаешь, что у тебя нет воды
كلما بقلا سقيني شوي (شو بتقول)
Каждый раз, когда я прошу тебя налить мне немного (что ты скажешь)
بتقلي ما عندي مي
Ты отвечаешь, что у тебя нет воды
المي المي مقطوعة يا أفندي
Воды нет, воды нет, мой господин
يا سمرة يا تمر هندي
О, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب عندي
Ты самый прекрасный напиток во вселенной
كلما بقلا سقيني شوي
Каждый раз, когда я прошу тебя налить мне немного
بتقلي ما عندي مي
Ты отвечаешь, что у тебя нет воды
المي مقطوعة يا أفندي
Вода отключена, мой господин
يا سمرة يا تمر هندي
О, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب
Ты самый прекрасный напиток
يا سمرة يا تمر هندي
О, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب عندي
Ты самый прекрасный напиток во вселенной
و يا سمرة يا تمر هندي
А ты, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب عندي
Ты самый прекрасный напиток во вселенной
يا سمرة يا تمر هندي
О, моя черненькая, мой индийский финик
يا أطيب مشروب عندي
Ты самый прекрасный напиток во вселенной
و كلما بقلا سقيني شوي (شو بتقول)
Каждый раз, когда я прошу тебя налить мне немного (что ты скажешь)
بتقلي ما عندي مي
Ты отвечаешь, что у тебя нет воды
كلما بقلا سقيني شوي
Каждый раз, когда я прошу тебя налить мне немного
بتقلي ما عندي مي
Ты отвечаешь, что у тебя нет воды
المي مقطوعة يا أفندي
Воды нет, воды нет, мой господин






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.