Nassif Zeytoun - Azmit Si'a - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nassif Zeytoun - Azmit Si'a




Azmit Si'a
I'm Distrustful
(نعيد لمشاهدينا الخبر العاجل)
(We're bringing back the breaking news to our viewers)
(أنباء عن محاولة للقبض على المطلوب جبل شيخ الجبل)
(News of an attempt to arrest the wanted man, Jabal Sheikh Al-Jabal)
(من داخل مستشفى في بيروت)
(from inside a hospital in Beirut)
(وصلنا الآن مقطع يظهر لقطة واضحة لجبل شيخ الجبل)
(We've just received footage showing a clear shot of Jabal Sheikh Al-Jabal)
(من إحدى كميرات المراقبة من المستشفى)
(from one of the hospital's surveillance cameras)
(والذي يظهر لأول مرة صورة المدعو جبل شيخ الجبل)
(This is the first time we see a picture of the so-called Jabal Sheikh Al-Jabal)
(التي بقية مجهولة لسنوات عدة)
(whose identity has been unknown for several years)
ما في حدا قادر يقشع المشاعر
No one can really clear my feelings
قبل ما يأمّن ويحب
Before they assure me and love me
حتى الوفا رح يطلع بالآخر خاين
Even loyalty will turn out to be a traitor in the end
لأنها عميا عيون القلب
Because the eyes of the heart are blind
ما تدوّر ترضي الناس
Don't try to please everyone
تذكّر إنت الأساس
Remember, you are the foundation
في ناس بتعطيها عمرك
There are people who take your whole life
ما بتستاهل ثانية
They don't deserve a second of it
أنا عايش أزمة ثقة بإيدي ما بوثق بقى
I'm living in a crisis of trust, I don't trust anyone anymore
وهلأ كلمة مرحبا أوقات ما بصدّقها
And now, sometimes I don't even believe a simple "hello"
أنا عايش أزمة ثقة بإيدي ما بوثق بقى
I'm living in a crisis of trust, I don't trust anyone anymore
وهلأ كلمة مرحبا أوقات ما بصدّقها
And now, sometimes I don't even believe a simple "hello"
(ما قلتلي شو إسمك)
(You didn't tell me your name)
(إسمي فادي)
(My name is Fadi)
عادي قلي بحبك بس ما تقلي رح حبك على طول
It's okay, tell me you love me, but don't tell me you'll love me forever
خليك قد حكيك الناس بتعمل عكس ما بتقول
Be true to your word, people do the opposite of what they say
عادي قلي بحبك بس ما تقلي رح حبك على طول
It's okay, tell me you love me, but don't tell me you'll love me forever
خليك قد حكيك الناس بتعمل عكس ما بتقول
Be true to your word, people do the opposite of what they say
أنا عايش أزمة ثـقة بإيدي ما بوثق بقى
I'm living in a crisis of trust, I don't trust anyone anymore
وهلأ كلمة مرحبا أوقات ما بصدّقها
And now, sometimes I don't even believe a simple "hello"
أنا عايش أزمة ثـقة بإيدي ما بوثق بقى
I'm living in a crisis of trust, I don't trust anyone anymore
وهلأ كلمة مرحبا أوقات ما بصدّقها
And now, sometimes I don't even believe a simple "hello"





Writer(s): Nassif Zeytoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.